74 / 114 · マッカ啓示 · 56 節
Surah アル・ムッダッスィル — 外套を纏う者
المدثربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲚﲛﲜ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ١
O you who covers himself [with a garment],
タフスィール
- ﲝﲞﲟ قُمْ فَأَنذِرْ ٢
Arise and warn
タフスィール
- ﲠﲡﲢ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣
And your Lord glorify
タフスィール
- ﲣﲤﲥ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤
And your clothing purify
タフスィール
- ﲦﲧﲨ وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ٥
And uncleanliness avoid
タフスィール
- ﲩﲪﲫﲬ وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ٦
And do not confer favor to acquire more
タフスィール
- ﲭﲮﲯ وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ٧
But for your Lord be patient.
タフスィール
- ﲰﲱﲲﲳﲴ فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ٨
And when the trumpet is blown,
タフスィール
- ﲵﲶﲷﲸﲹ فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩
That Day will be a difficult day
タフスィール
- ﲺﲻﲼﲽﲾ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ١٠
For the disbelievers - not easy.
タフスィール
- ﲿﳀﳁﳂﳃ ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ١١
Leave Me with the one I created alone
タフスィール
- ﳄﳅﳆﳇﳈ وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا ١٢
And to whom I granted extensive wealth
タフスィール
- ﳉﳊﳋ وَبَنِينَ شُهُودًا ١٣
And children present [with him]
タフスィール
- ﳌﳍﳎﳏ وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ١٤
And spread [everything] before him, easing [his life].
タフスィール
- ﳐﳑﳒﳓﳔ ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥
Then he desires that I should add more.
タフスィール
- ﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛ كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا ١٦
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
タフスィール
- ﳜﳝﳞ سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧
I will cover him with arduous torment.
タフスィール
- ﳟﳠﳡﳢ إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨
Indeed, he thought and deliberated.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
タフスィール
- ﱅﱆﱇﱈﱉ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
タフスィール
- ﱊﱋﱌ ثُمَّ نَظَرَ ٢١
Then he considered [again];
タフスィール
- ﱍﱎﱏﱐ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢
Then he frowned and scowled;
タフスィール
- ﱑﱒﱓﱔ ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ٢٣
Then he turned back and was arrogant
タフスィール
- ﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛ فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤
And said, "This is not but magic imitated [from others].
タフスィール
- ﱜﱝﱞﱟﱠﱡ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ٢٥
This is not but the word of a human being."
タフスィール
- ﱢﱣﱤ سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦
I will drive him into Saqar.
タフスィール
- ﱥﱦﱧﱨﱩ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧
And what can make you know what is Saqar?
タフスィール
- ﱪﱫﱬﱭﱮ لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ٢٨
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
タフスィール
- ﱯﱰﱱ لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ٢٩
Blackening the skins.
タフスィール
- ﱲﱳﱴﱵ عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠
Over it are nineteen [angels].
タフスィール
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳ وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
タフスィール
- ﲴﲵﲶ كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ٣٢
No! By the moon
タフスィール
- ﲷﲸﲹﲺ وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣
And [by] the night when it departs
タフスィール
- ﲻﲼﲽﲾ وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ٣٤
And [by] the morning when it brightens,
タフスィール
- ﲿﳀﳁﳂ إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ٣٥
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
タフスィール
- ﳃﳄﳅ نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ٣٦
As a warning to humanity -
タフスィール
- ﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
タフスィール
- ﳎﳏﳐﳑﳒﳓ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨
Every soul, for what it has earned, will be retained
タフスィール
- ﳔﳕﳖﳗ إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ٣٩
Except the companions of the right,
タフスィール
- ﳘﳙﳚﳛ فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠
[Who will be] in gardens, questioning each other
タフスィール
- ﳜﳝﳞ عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ٤١
About the criminals,
タフスィール
- ﳟﳠﳡﳢﳣ مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ٤٢
[And asking them], "What put you into Saqar?"
タフスィール
- ﳤﳥﳦﳧﳨﳩ قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ٤٣
They will say, "We were not of those who prayed,
タフスィール
- ﳪﳫﳬﳭﳮ وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ٤٤
Nor did we used to feed the poor.
タフスィール
- ﳯﳰﳱﳲﳳ وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ٤٥
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
タフスィール
- ﳴﳵﳶﳷﳸ وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٤٦
And we used to deny the Day of Recompense
タフスィール
- ﳹﳺﳻﳼ حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ٤٧
Until there came to us the certainty."
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅ فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
タフスィール
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋ فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
タフスィール
- ﱌﱍﱎﱏ كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ٥٠
As if they were alarmed donkeys
タフスィール
- ﱐﱑﱒﱓ فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ٥١
Fleeing from a lion?
タフスィール
- ﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ٥٢
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
タフスィール
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٥٣
No! But they do not fear the Hereafter.
タフスィール
類似の章句 1
- ﱥﱦﱧﱨ كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ٥٤
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
タフスィール
- ﱩﱪﱫﱬ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥
Then whoever wills will remember it.
タフスィール
- ﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹ وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
タフスィール
クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。