74 / 114 · Mekkańska · 56 wersetów
Sura Al-Muddaththir — Okryty
المدثربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🎨 Legenda kolorów tadżwidu
⚠︎ Te kolory tadżwidu są generowane automatycznie dla pisma IndoPak i mogą różnić się od drukowanego mushafu z oznaczeniami tadżwidu. Traktuj je jako pomoc w nauce i potwierdź swoją recytację u wykwalifikowanego nauczyciela (mukriego). Reguły są zgodne z recytacją Hafs od Asima (Ḥafṣ ʿan ʿĀṣim).
🌐 Tłumaczenia ▾
-
يٰۤاَيُّهَا الۡمُدَّثِّرُۙ ۱
O you who covers himself [with a garment],
Tafsir
-
قُمۡ فَاَنۡذِرۡۙ ۲
Arise and warn
Tafsir
-
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡۙ ۳
And your Lord glorify
Tafsir
-
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡۙ ۴
And your clothing purify
Tafsir
-
وَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡۙ ۵
And uncleanliness avoid
Tafsir
-
وَلَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَكۡثِرُۙ ۶
And do not confer favor to acquire more
Tafsir
-
وَ لِرَبِّكَ فَاصۡبِرۡؕ ۷
But for your Lord be patient.
Tafsir
-
فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوۡرِۙ ۸
And when the trumpet is blown,
Tafsir
-
فَذٰلِكَ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّوۡمٌ عَسِيۡرٌۙ ۹
That Day will be a difficult day
Tafsir
-
عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ غَيۡرُ يَسِيۡرٍ ۱۰
For the disbelievers - not easy.
Tafsir
-
ذَرۡنِىۡ وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيۡدًاۙ ۱۱
Leave Me with the one I created alone
Tafsir
-
وَّجَعَلۡتُ لَهٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًاۙ ۱۲
And to whom I granted extensive wealth
Tafsir
-
وَّبَنِيۡنَ شُهُوۡدًاۙ ۱۳
And children present [with him]
Tafsir
-
وَّمَهَّدتُّ لَهٗ تَمۡهِيۡدًاۙ ۱۴
And spread [everything] before him, easing [his life].
Tafsir
-
ثُمَّ يَطۡمَعُ اَنۡ اَزِيۡدَۙ ۱۵
Then he desires that I should add more.
Tafsir
-
كَلَّا ؕ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيۡدًا ؕ ۱۶
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Tafsir
-
سَاُرۡهِقُهٗ صَعُوۡدًا ؕ ۱۷
I will cover him with arduous torment.
Tafsir
-
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ ۱۸
Indeed, he thought and deliberated.
Tafsir
-
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ ۱۹
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Tafsir
-
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ ۲۰
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
Tafsir
-
ثُمَّ نَظَرَۙ ۲۱
Then he considered [again];
Tafsir
-
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ ۲۲
Then he frowned and scowled;
Tafsir
-
ثُمَّ اَدۡبَرَ وَاسۡتَكۡبَرَۙ ۲۳
Then he turned back and was arrogant
Tafsir
-
فَقَالَ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ يُّؤۡثَرُۙ ۲۴
And said, "This is not but magic imitated [from others].
Tafsir
-
اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِؕ ۲۵
This is not but the word of a human being."
Tafsir
-
سَاُصۡلِيۡهِ سَقَرَ ۲۶
I will drive him into Saqar.
Tafsir
-
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا سَقَرُؕ ۲۷
And what can make you know what is Saqar?
Tafsir
-
لَا تُبۡقِىۡ وَ لَا تَذَرُۚ ۲۸
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Tafsir
-
لَـوَّاحَةٌ لِّلۡبَشَرِۖۚ ۲۹
Blackening the skins.
Tafsir
-
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَؕ ۳۰
Over it are nineteen [angels].
Tafsir
-
وَمَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓٮِٕكَةً وَّمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ اِلَّا فِتۡنَةً لِّلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡاۙ لِيَسۡتَيۡقِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَيَزۡدَادَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِيۡمَانًا وَّلَا يَرۡتَابَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَۙ وَلِيَقُوۡلَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡكٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ ؕ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ وَمَا هِىَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡبَشَرِ ۳۱
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
Tafsir
-
كَلَّا وَالۡقَمَرِۙ ۳۲
No! By the moon
Tafsir
-
وَالَّيۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَۙ ۳۳
And [by] the night when it departs
Tafsir
-
وَالصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَۙ ۳۴
And [by] the morning when it brightens,
Tafsir
-
اِنَّهَا لَاِحۡدَى الۡكُبَرِۙ ۳۵
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
Tafsir
-
نَذِيۡرًا لِّلۡبَشَرِۙ ۳۶
As a warning to humanity -
Tafsir
-
لِمَنۡ شَآءَ مِنۡكُمۡ اَنۡ يَّتَقَدَّمَ اَوۡ يَتَاَخَّرَؕ ۳۷
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
Tafsir
-
كُلُّ نَفۡسٍ ۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِيۡنَةٌۙ ۳۸
Every soul, for what it has earned, will be retained
Tafsir
-
اِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡيَمِيۡنِۛ ؕ ۳۹
Except the companions of the right,
Tafsir
-
فِىۡ جَنّٰتٍۛ يَتَسَآءَلُوۡنَۙ ۴۰
[Who will be] in gardens, questioning each other
Tafsir
-
عَنِ الۡمُجۡرِمِيۡنَۙ ۴۱
About the criminals,
Tafsir
-
مَا سَلَـكَكُمۡ فِىۡ سَقَرَ ۴۲
[And asking them], "What put you into Saqar?"
Tafsir
-
قَالُوۡا لَمۡ نَكُ مِنَ الۡمُصَلِّيۡنَۙ ۴۳
They will say, "We were not of those who prayed,
Tafsir
-
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ الۡمِسۡكِيۡنَۙ ۴۴
Nor did we used to feed the poor.
Tafsir
-
وَكُنَّا نَخُوۡضُ مَعَ الۡخَـآٮِٕضِيۡنَۙ ۴۵
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Tafsir
-
وَ كُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ ۴۶
And we used to deny the Day of Recompense
Tafsir
-
حَتّٰٓى اَتٰٮنَا الۡيَقِيۡنُؕ ۴۷
Until there came to us the certainty."
Tafsir
-
فَمَا تَنۡفَعُهُمۡ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيۡنَؕ ۴۸
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
Tafsir
-
فَمَا لَهُمۡ عَنِ التَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِيۡنَۙ ۴۹
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Tafsir
-
كَاَنَّهُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَةٌۙ ۵۰
As if they were alarmed donkeys
Tafsir
-
فَرَّتۡ مِنۡ قَسۡوَرَةٍ ؕ ۵۱
Fleeing from a lion?
Tafsir
-
بَلۡ يُرِيۡدُ كُلُّ امۡرِىٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّؤۡتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ ۵۲
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
Tafsir
-
كَلَّا ؕ بَلۡ لَّا يَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَةَ ؕ ۵۳
No! But they do not fear the Hereafter.
Tafsir
Podobne wersety 1
-
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذۡكِرَةٌۚ ۵۴
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
Tafsir
-
فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ ؕ ۵۵
Then whoever wills will remember it.
Tafsir
-
وَمَا يَذۡكُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ هُوَ اَهۡلُ التَّقۡوٰى وَاَهۡلُ الۡمَغۡفِرَةِ ۵۶
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
Tafsir
Quran text: IndoPak script, via Quran.com — rendered unmodified. Tajwīd colouring: derived from the cpfair dataset (CC BY 4.0), in the standard IndoPak colour scheme. Font: Noorehuda (noorehidayat.org). Tłumaczenie angielskie: Saheeh International. Tłumaczenie i transliteracja słowo po słowie: Quran.com. Rdzenie słów i gramatyka: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (skrócony) i Maʿārif al-Qurʾān — przez Quran.com. Dane o podobnych wersetach (mutashābihāt) opracowane przez Qari Idrees al-Asim.