Quran — Page 375
375 / 604🎨 Legenda kolorów tadżwidu
Litera niema — Zapisana, lecz niewymawiana (hamzat al-wasl, słoneczne lām, nieme alif)
Ghunna (nosowanie) — Dźwięk nosowy przy podwojonym nūn lub mīm oraz reguły nūn-sākin / tanwīn
Kalkala (echo) — Lekkie odbicie na qāf, ṭāʾ, bāʾ, dżīm lub dāl noszących sukūn
Litera ciężka (tafchim) — Litery wymawiane pełnymi ustami (ciężkie) oraz ciężkie rāʾ
Madd naturalny (2) — Podstawowe wydłużenie o 2 jednostki
Madd przy pauzie (2–6) — Samogłoska wydłużona o 2, 4 lub 6 jednostek, gdy zatrzymujesz się na ostatniej literze
Madd przed hamzą (4–6) — Madd połączony (w obrębie słowa) oraz madd rozdzielony (między dwoma słowami)
Madd konieczny (6) — Pełne wydłużenie o 6 jednostek; obejmuje rozłączne litery otwierające sury
ﱁ وَٱتَّقُوا۟ ﱂ ٱلَّذِى ﱃ خَلَقَكُمْ ﱄ وَٱلْجِبِلَّةَ ﱅ ٱلْأَوَّلِينَ ﱆ ١٨٤ ﱇ قَالُوٓا۟ ﱈ إِنَّمَآ ﱉ أَنتَ ﱊ مِنَ
ﱋ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﱌ ١٨٥ ﱍ وَمَآ ﱎ أَنتَ ﱏ إِلَّا ﱐ بَشَرٌۭ ﱑ مِّثْلُنَا ﱒ وَإِن ﱓ نَّظُنُّكَ ﱔ لَمِنَ
ﱕ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﱖ ١٨٦ ﱗ فَأَسْقِطْ ﱘ عَلَيْنَا ﱙ كِسَفًۭا ﱚ مِّنَ ﱛ ٱلسَّمَآءِ ﱜ إِن ﱝ كُنتَ
ﱞ مِنَ ﱟ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱠ ١٨٧ ﱡ قَالَ ﱢ رَبِّىٓ ﱣ أَعْلَمُ ﱤ بِمَا ﱥ تَعْمَلُونَ ﱦ ١٨٨ ﱧ فَكَذَّبُوهُ
ﱨ فَأَخَذَهُمْ ﱩ عَذَابُ ﱪ يَوْمِ ﱫﱬ ٱلظُّلَّةِ ۚ ﱭ إِنَّهُۥ ﱮ كَانَ ﱯ عَذَابَ ﱰ يَوْمٍ ﱱ عَظِيمٍ ﱲ ١٨٩
ﱳ إِنَّ ﱴ فِى ﱵ ذَٰلِكَ ﱶﱷ لَـَٔايَةًۭ ۖ ﱸ وَمَا ﱹ كَانَ ﱺ أَكْثَرُهُم ﱻ مُّؤْمِنِينَ ﱼ ١٩٠ ﱽ وَإِنَّ ﱾ رَبَّكَ
ﱿ لَهُوَ ﲀ ٱلْعَزِيزُ ﲁ ٱلرَّحِيمُ ﲂ ١٩١ ﲃ وَإِنَّهُۥ ﲄ لَتَنزِيلُ ﲅ رَبِّ ﲆ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲇ ١٩٢ ﲈ نَزَلَ ﲉ بِهِ
ﲊ ٱلرُّوحُ ﲋ ٱلْأَمِينُ ﲌ ١٩٣ ﲍ عَلَىٰ ﲎ قَلْبِكَ ﲏ لِتَكُونَ ﲐ مِنَ ﲑ ٱلْمُنذِرِينَ ﲒ ١٩٤ ﲓ بِلِسَانٍ
ﲔ عَرَبِىٍّۢ ﲕ مُّبِينٍۢ ﲖ ١٩٥ ﲗ وَإِنَّهُۥ ﲘ لَفِى ﲙ زُبُرِ ﲚ ٱلْأَوَّلِينَ ﲛ ١٩٦ ﲜ أَوَلَمْ ﲝ يَكُن ﲞ لَّهُمْ ﲟ ءَايَةً
ﲠ أَن ﲡ يَعْلَمَهُۥ ﲢ عُلَمَـٰٓؤُا۟ ﲣ بَنِىٓ ﲤ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲥ ١٩٧ ﲦ وَلَوْ ﲧ نَزَّلْنَـٰهُ ﲨ عَلَىٰ ﲩ بَعْضِ ﲪ ٱلْأَعْجَمِينَ
ﲫ ١٩٨ ﲬ فَقَرَأَهُۥ ﲭ عَلَيْهِم ﲮ مَّا ﲯ كَانُوا۟ ﲰ بِهِۦ ﲱ مُؤْمِنِينَ ﲲ ١٩٩ ﲳ كَذَٰلِكَ ﲴ سَلَكْنَـٰهُ
ﲵ فِى ﲶ قُلُوبِ ﲷ ٱلْمُجْرِمِينَ ﲸ ٢٠٠ ﲹ لَا ﲺ يُؤْمِنُونَ ﲻ بِهِۦ ﲼ حَتَّىٰ ﲽ يَرَوُا۟ ﲾ ٱلْعَذَابَ
ﲿ ٱلْأَلِيمَ ﳀ ٢٠١ ﳁ فَيَأْتِيَهُم ﳂ بَغْتَةًۭ ﳃ وَهُمْ ﳄ لَا ﳅ يَشْعُرُونَ ﳆ ٢٠٢ ﳇ فَيَقُولُوا۟
ﳈ هَلْ ﳉ نَحْنُ ﳊ مُنظَرُونَ ﳋ ٢٠٣ ﳌ أَفَبِعَذَابِنَا ﳍ يَسْتَعْجِلُونَ ﳎ ٢٠٤ ﳏ أَفَرَءَيْتَ
ﳐ إِن ﳑ مَّتَّعْنَـٰهُمْ ﳒ سِنِينَ ﳓ ٢٠٥ ﳔ ثُمَّ ﳕ جَآءَهُم ﳖ مَّا ﳗ كَانُوا۟ ﳘ يُوعَدُونَ ﳙ ٢٠٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Koranu z Tanzil (tanzil.net), pismo usmańskie, bez zmian. Tłumaczenie i transliteracja słowo po słowie: Quran.com. Rdzenie słów i gramatyka: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).