اصلي مینځپانګې ته ولاړ شه
14 محرم 1448 هـ
eSalah
ننوتل

54 / 114 · مکي · 55 آیتونه

سورت القمر — سپوږمۍ

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
په هره کلمه ټک ووهئ ترڅو یې تلفظ واورئ او معنا یې وګورئ. د قاري ټاکونکی د دوامداره تلاوت لپاره دی — هره کلمه د غږېدو پر مهال روښانه کیږي.
خپل تلاوت ثبت کړئ، بیا یې د پرتله کولو لپاره واورئ.
🌐 ژباړې
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 54:1
    ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ ١

    The Hour has come near, and the moon has split [in two].

    تفسیر
  2. 54:2
    وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ٢

    And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

    تفسیر
  3. 54:3
    ﲭﲮ وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ٣

    And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

    تفسیر
  4. 54:4
    وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ٤

    And there has already come to them of information that in which there is deterrence -

    تفسیر
  5. 54:5
    ﲼﲽﲿ حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ ٥

    Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

    تفسیر
  6. 54:6
    ﳃﳄ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ ٦

    So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  7. 54:7
    خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ٧

    Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

    تفسیر
  8. 54:8
    ﱌﱍ مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ٨

    Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

    تفسیر
  9. 54:9
    ﱔ ﱕ ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ ٩

    The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

    تفسیر
  10. 54:10
    فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ ١٠

    So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

    تفسیر
  11. 54:11
    فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ ١١

    Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

    تفسیر
  12. 54:12
    وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ١٢

    And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

    تفسیر
  13. 54:13
    وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ ١٣

    And We carried him on a [construction of] planks and nails,

    تفسیر
  14. 54:14
    ﱿ تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ١٤

    Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

    تفسیر
  15. 54:15
    وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ١٥

    And We left it as a sign, so is there any who will remember?

    تفسیر
  16. 54:16
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٦

    And how [severe] were My punishment and warning.

    تفسیر
  17. 54:17
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ١٧

    And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

    تفسیر
  18. 54:18
    كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٨

    'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  19. 54:19
    إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ١٩

    Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  20. 54:20
    تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ٢٠

    Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

    تفسیر
  21. 54:21
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ٢١

    And how [severe] were My punishment and warning.

    تفسیر
  22. 54:22
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٢٢

    And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

    تفسیر
  23. 54:23
    كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ ٢٣

    Thamud denied the warning

    تفسیر
  24. 54:24
    ﲿ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ ٢٤

    And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

    تفسیر
  25. 54:25
    أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ٢٥

    Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

    تفسیر
  26. 54:26
    سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ ٢٦

    They will know tomorrow who is the insolent liar.

    تفسیر
  27. 54:27
    إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ ٢٧

    Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

    تفسیر
  28. 54:28
    ﱅﱆ وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ٢٨

    And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

    تفسیر
  29. 54:29
    فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ٢٩

    But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].

    تفسیر
  30. 54:30
    فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٠

    And how [severe] were My punishment and warning.

    تفسیر
  31. 54:31
    إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ ٣١

    Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

    تفسیر
  32. 54:32
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٣٢

    And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

    تفسیر
  33. 54:33
    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ ٣٣

    The people of Lot denied the warning.

    تفسیر
  34. 54:34
    ﱱﱲ إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ ٣٤

    Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

    تفسیر
  35. 54:35
    ﱸﱹ نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ ٣٥

    As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.

    تفسیر
  36. 54:36
    ﱿ وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ ٣٦

    And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.

    تفسیر
  37. 54:37
    وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٧

    And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

    تفسیر
  38. 54:38
    وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ٣٨

    And there came upon them by morning an abiding punishment.

    تفسیر
  39. 54:39
    فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٩

    So taste My punishment and warning.

    تفسیر
  40. 54:40
    وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٤٠

    And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

    تفسیر
  41. 54:41
    وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ ٤١

    And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

    تفسیر
  42. 54:42
    كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ٤٢

    They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

    تفسیر
  43. 54:43
    أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ ٤٣

    Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

    تفسیر
  44. 54:44
    أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ٤٤

    Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

    تفسیر
  45. 54:45
    ﲿ سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ٤٥

    [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

    تفسیر
  46. 54:46
    بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ٤٦

    But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

    تفسیر
  47. 54:47
    إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ ٤٧

    Indeed, the criminals are in error and madness.

    تفسیر
  48. 54:48
    يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ ٤٨

    The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."

    تفسیر
  49. 54:49
    إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ ٤٩

    Indeed, all things We created with predestination.

    تفسیر
  50. 54:50
    وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ ٥٠

    And Our command is but one, like a glance of the eye.

    تفسیر
  51. 54:51
    وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٥١

    And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?

    تفسیر
  52. 54:52
    وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ ٥٢

    And everything they did is in written records.

    تفسیر
  53. 54:53
    وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ٥٣

    And every small and great [thing] is inscribed.

    تفسیر
  54. 54:54
    إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ ٥٤

    Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,

    تفسیر
  55. 54:55
    فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ ٥٥

    In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.

    تفسیر

د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International. کلمه په کلمه ژباړه او نقل حرفي: Quran.com. د کلمو ریښې او ګرامر: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). تفسیر: المیسّر، السعدي، ابن کثیر (لنډ) او معارف القرآن — د Quran.com له لارې. د ورته آیتونو (متشابهات) معلومات قاري ادریس العاصم ترتیب کړي.