اصلي مینځپانګې ته ولاړ شه
14 محرم 1448 هـ
eSalah
ننوتل

69 / 114 · مکي · 52 آیتونه

سورت الحاقة — حقیقت

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
په هره کلمه ټک ووهئ ترڅو یې تلفظ واورئ او معنا یې وګورئ. د قاري ټاکونکی د دوامداره تلاوت لپاره دی — هره کلمه د غږېدو پر مهال روښانه کیږي.
خپل تلاوت ثبت کړئ، بیا یې د پرتله کولو لپاره واورئ.
🌐 ژباړې
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 69:1
    ٱلْحَآقَّةُ ١

    The Inevitable Reality -

    تفسیر
  2. 69:2
    مَا ٱلْحَآقَّةُ ٢

    What is the Inevitable Reality?

    تفسیر
  3. 69:3
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٣

    And what can make you know what is the Inevitable Reality?

    تفسیر
  4. 69:4
    كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ٤

    Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

    تفسیر
  5. 69:5
    فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ٥

    So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

    تفسیر
  6. 69:6
    وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦

    And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  7. 69:7
    ﲿﳀﳁ سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧

    Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

    تفسیر
  8. 69:8
    فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ ٨

    Then do you see of them any remains?

    تفسیر
  9. 69:9
    وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ٩

    And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

    تفسیر
  10. 69:10
    فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ١٠

    And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

    تفسیر
  11. 69:11
    إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ١١

    Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

    تفسیر
  12. 69:12
    لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ ١٢

    That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

    تفسیر
  13. 69:13
    فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ ١٣

    Then when the Horn is blown with one blast

    تفسیر
  14. 69:14
    وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً ١٤

    And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

    تفسیر
  15. 69:15
    فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١٥

    Then on that Day, the Resurrection will occur,

    تفسیر
  16. 69:16
    وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦

    And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

    تفسیر
  17. 69:17
    ﱸﱹﱿ وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ ١٧

    And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

    تفسیر
  18. 69:18
    يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ١٨

    That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  19. 69:19
    فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ ١٩

    So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

    تفسیر
  20. 69:20
    إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠

    Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  21. 69:21
    فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ٢١

    So he will be in a pleasant life -

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  22. 69:22
    فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢

    In an elevated garden,

    تفسیر
  23. 69:23
    قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣

    Its [fruit] to be picked hanging near.

    تفسیر
    ورته آیتونه 2
  24. 69:24
    كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ٢٤

    [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  25. 69:25
    وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ٢٥

    But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

    تفسیر
  26. 69:26
    وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦

    And had not known what is my account.

    تفسیر
  27. 69:27
    ﲿ يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ٢٧

    I wish my death had been the decisive one.

    تفسیر
  28. 69:28
    ﳄﳅ مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ٢٨

    My wealth has not availed me.

    تفسیر
  29. 69:29
    هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ ٢٩

    Gone from me is my authority."

    تفسیر
  30. 69:30
    خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠

    [Allah will say], "Seize him and shackle him.

    تفسیر
  31. 69:31
    ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١

    Then into Hellfire drive him.

    تفسیر
  32. 69:32
    ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢

    Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

    تفسیر
  33. 69:33
    إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ٣٣

    Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  34. 69:34
    وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ٣٤

    Nor did he encourage the feeding of the poor.

    تفسیر
  35. 69:35
    فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ ٣٥

    So there is not for him here this Day any devoted friend

    تفسیر
  36. 69:36
    وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦

    Nor any food except from the discharge of wounds;

    تفسیر
  37. 69:37
    لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ٣٧

    None will eat it except the sinners.

    تفسیر
  38. 69:38
    فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨

    So I swear by what you see

    تفسیر
  39. 69:39
    وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩

    And what you do not see

    تفسیر
    ورته آیتونه 1
  40. 69:40
    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠

    [That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

    تفسیر
  41. 69:41
    ﱝﱞ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١

    And it is not the word of a poet; little do you believe.

    تفسیر
  42. 69:42
    ﱥﱦ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢

    Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

    تفسیر
  43. 69:43
    تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣

    [It is] a revelation from the Lord of the worlds.

    تفسیر
  44. 69:44
    وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤

    And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

    تفسیر
  45. 69:45
    لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥

    We would have seized him by the right hand;

    تفسیر
  46. 69:46
    ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦

    Then We would have cut from him the aorta.

    تفسیر
  47. 69:47
    ﱿ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧

    And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

    تفسیر
  48. 69:48
    وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨

    And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

    تفسیر
  49. 69:49
    وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩

    And indeed, We know that among you are deniers.

    تفسیر
  50. 69:50
    وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠

    And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

    تفسیر
  51. 69:51
    وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١

    And indeed, it is the truth of certainty.

    تفسیر
  52. 69:52
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    تفسیر

د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International. کلمه په کلمه ژباړه او نقل حرفي: Quran.com. د کلمو ریښې او ګرامر: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). تفسیر: المیسّر، السعدي، ابن کثیر (لنډ) او معارف القرآن — د Quran.com له لارې. د ورته آیتونو (متشابهات) معلومات قاري ادریس العاصم ترتیب کړي.