Quran — Page 163
163 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
Continue da página 162…
ﳕ ٱلضَّرَّآءُ ﳖ وَٱلسَّرَّآءُ ﳗ فَأَخَذْنَـٰهُم ﳘ بَغْتَةًۭ ﳙ وَهُمْ ﳚ لَا ﳛ يَشْعُرُونَ ﳜ ٩٥
ﱁ وَلَوْ ﱂ أَنَّ ﱃ أَهْلَ ﱄ ٱلْقُرَىٰٓ ﱅ ءَامَنُوا۟ ﱆ وَٱتَّقَوْا۟ ﱇ لَفَتَحْنَا ﱈ عَلَيْهِم ﱉ بَرَكَـٰتٍۢ
ﱊ مِّنَ ﱋ ٱلسَّمَآءِ ﱌ وَٱلْأَرْضِ ﱍ وَلَـٰكِن ﱎ كَذَّبُوا۟ ﱏ فَأَخَذْنَـٰهُم ﱐ بِمَا ﱑ كَانُوا۟
ﱒ يَكْسِبُونَ ﱓ ٩٦ ﱔ أَفَأَمِنَ ﱕ أَهْلُ ﱖ ٱلْقُرَىٰٓ ﱗ أَن ﱘ يَأْتِيَهُم ﱙ بَأْسُنَا
ﱚ بَيَـٰتًۭا ﱛ وَهُمْ ﱜ نَآئِمُونَ ﱝ ٩٧ ﱞ أَوَأَمِنَ ﱟ أَهْلُ ﱠ ٱلْقُرَىٰٓ ﱡ أَن ﱢ يَأْتِيَهُم
ﱣ بَأْسُنَا ﱤ ضُحًۭى ﱥ وَهُمْ ﱦ يَلْعَبُونَ ﱧ ٩٨ ﱨ أَفَأَمِنُوا۟ ﱩ مَكْرَ ﱪﱫ ٱللَّهِ ۚ
ﱬ فَلَا ﱭ يَأْمَنُ ﱮ مَكْرَ ﱯ ٱللَّهِ ﱰ إِلَّا ﱱ ٱلْقَوْمُ ﱲ ٱلْخَـٰسِرُونَ ﱳ ٩٩ ﱴ أَوَلَمْ ﱵ يَهْدِ
ﱶ لِلَّذِينَ ﱷ يَرِثُونَ ﱸ ٱلْأَرْضَ ﱹ مِنۢ ﱺ بَعْدِ ﱻ أَهْلِهَآ ﱼ أَن ﱽ لَّوْ ﱾ نَشَآءُ
ﱿ أَصَبْنَـٰهُم ﲀﲁ بِذُنُوبِهِمْ ۚ ﲂ وَنَطْبَعُ ﲃ عَلَىٰ ﲄ قُلُوبِهِمْ ﲅ فَهُمْ ﲆ لَا ﲇ يَسْمَعُونَ
ﲈ ١٠٠ ﲉ تِلْكَ ﲊ ٱلْقُرَىٰ ﲋ نَقُصُّ ﲌ عَلَيْكَ ﲍ مِنْ ﲎﲏ أَنۢبَآئِهَا ۚ ﲐ وَلَقَدْ ﲑ جَآءَتْهُمْ
ﲒ رُسُلُهُم ﲓ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ﲔ فَمَا ﲕ كَانُوا۟ ﲖ لِيُؤْمِنُوا۟ ﲗ بِمَا ﲘ كَذَّبُوا۟ ﲙ مِن
ﲚﲛ قَبْلُ ۚ ﲜ كَذَٰلِكَ ﲝ يَطْبَعُ ﲞ ٱللَّهُ ﲟ عَلَىٰ ﲠ قُلُوبِ ﲡ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﲢ ١٠١ ﲣ وَمَا ﲤ وَجَدْنَا
ﲥ لِأَكْثَرِهِم ﲦ مِّنْ ﲧﲨ عَهْدٍۢ ۖ ﲩ وَإِن ﲪ وَجَدْنَآ ﲫ أَكْثَرَهُمْ ﲬ لَفَـٰسِقِينَ ﲭ ١٠٢
ﲮ ثُمَّ ﲯ بَعَثْنَا ﲰ مِنۢ ﲱ بَعْدِهِم ﲲ مُّوسَىٰ ﲳ بِـَٔايَـٰتِنَآ ﲴ إِلَىٰ ﲵ فِرْعَوْنَ ﲶ وَمَلَإِي۟هِۦ
ﲷ فَظَلَمُوا۟ ﲸﲹ بِهَا ۖ ﲺ فَٱنظُرْ ﲻ كَيْفَ ﲼ كَانَ ﲽ عَـٰقِبَةُ ﲾ ٱلْمُفْسِدِينَ ﲿ ١٠٣
ﳀ وَقَالَ ﳁ مُوسَىٰ ﳂ يَـٰفِرْعَوْنُ ﳃ إِنِّى ﳄ رَسُولٌۭ ﳅ مِّن ﳆ رَّبِّ ﳇ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳈ ١٠٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua na página 164
ﱁ حَقِيقٌ ﱂ عَلَىٰٓ ﱃ أَن ﱄ لَّآ ﱅ أَقُولَ ﱆ عَلَى ﱇ ٱللَّهِ ﱈ إِلَّا ﱉﱊ ٱلْحَقَّ ۚ ﱋ قَدْ ﱌ جِئْتُكُم ﱍ بِبَيِّنَةٍۢ
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).