Quran — Page 168
168 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
Continue da página 167…
ﳂ أَفَاقَ ﳃ قَالَ ﳄ سُبْحَـٰنَكَ ﳅ تُبْتُ ﳆ إِلَيْكَ ﳇ وَأَنَا۠ ﳈ أَوَّلُ ﳉ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﳊ ١٤٣
ﱁ قَالَ ﱂ يَـٰمُوسَىٰٓ ﱃ إِنِّى ﱄ ٱصْطَفَيْتُكَ ﱅ عَلَى ﱆ ٱلنَّاسِ ﱇ بِرِسَـٰلَـٰتِى ﱈ وَبِكَلَـٰمِى
ﱉ فَخُذْ ﱊ مَآ ﱋ ءَاتَيْتُكَ ﱌ وَكُن ﱍ مِّنَ ﱎ ٱلشَّـٰكِرِينَ ﱏ ١٤٤ ﱐ وَكَتَبْنَا
ﱑ لَهُۥ ﱒ فِى ﱓ ٱلْأَلْوَاحِ ﱔ مِن ﱕ كُلِّ ﱖ شَىْءٍۢ ﱗ مَّوْعِظَةًۭ ﱘ وَتَفْصِيلًۭا ﱙ لِّكُلِّ
ﱚ شَىْءٍۢ ﱛ فَخُذْهَا ﱜ بِقُوَّةٍۢ ﱝ وَأْمُرْ ﱞ قَوْمَكَ ﱟ يَأْخُذُوا۟ ﱠﱡ بِأَحْسَنِهَا ۚ ﱢ سَأُو۟رِيكُمْ
ﱣ دَارَ ﱤ ٱلْفَـٰسِقِينَ ﱥ ١٤٥ ﱦ سَأَصْرِفُ ﱧ عَنْ ﱨ ءَايَـٰتِىَ ﱩ ٱلَّذِينَ ﱪ يَتَكَبَّرُونَ
ﱫ فِى ﱬ ٱلْأَرْضِ ﱭ بِغَيْرِ ﱮ ٱلْحَقِّ ﱯ وَإِن ﱰ يَرَوْا۟ ﱱ كُلَّ ﱲ ءَايَةٍۢ ﱳ لَّا ﱴ يُؤْمِنُوا۟ ﱵ بِهَا
ﱶ وَإِن ﱷ يَرَوْا۟ ﱸ سَبِيلَ ﱹ ٱلرُّشْدِ ﱺ لَا ﱻ يَتَّخِذُوهُ ﱼ سَبِيلًۭا ﱽ وَإِن ﱾ يَرَوْا۟ ﱿ سَبِيلَ
ﲀ ٱلْغَىِّ ﲁ يَتَّخِذُوهُ ﲂﲃ سَبِيلًۭا ۚ ﲄ ذَٰلِكَ ﲅ بِأَنَّهُمْ ﲆ كَذَّبُوا۟ ﲇ بِـَٔايَـٰتِنَا
ﲈ وَكَانُوا۟ ﲉ عَنْهَا ﲊ غَـٰفِلِينَ ﲋ ١٤٦ ﲌ وَٱلَّذِينَ ﲍ كَذَّبُوا۟ ﲎ بِـَٔايَـٰتِنَا
ﲏ وَلِقَآءِ ﲐ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲑ حَبِطَتْ ﲒﲓ أَعْمَـٰلُهُمْ ۚ ﲔ هَلْ ﲕ يُجْزَوْنَ ﲖ إِلَّا ﲗ مَا ﲘ كَانُوا۟
ﲙ يَعْمَلُونَ ﲚ ١٤٧ ﲛ وَٱتَّخَذَ ﲜ قَوْمُ ﲝ مُوسَىٰ ﲞ مِنۢ ﲟ بَعْدِهِۦ ﲠ مِنْ ﲡ حُلِيِّهِمْ
ﲢ عِجْلًۭا ﲣ جَسَدًۭا ﲤ لَّهُۥ ﲥﲦ خُوَارٌ ۚ ﲧ أَلَمْ ﲨ يَرَوْا۟ ﲩ أَنَّهُۥ ﲪ لَا ﲫ يُكَلِّمُهُمْ
ﲬ وَلَا ﲭ يَهْدِيهِمْ ﲮﲯ سَبِيلًا ۘ ﲰ ٱتَّخَذُوهُ ﲱ وَكَانُوا۟ ﲲ ظَـٰلِمِينَ ﲳ ١٤٨
ﲴ وَلَمَّا ﲵ سُقِطَ ﲶ فِىٓ ﲷ أَيْدِيهِمْ ﲸ وَرَأَوْا۟ ﲹ أَنَّهُمْ ﲺ قَدْ ﲻ ضَلُّوا۟ ﲼ قَالُوا۟ ﲽ لَئِن
ﲾ لَّمْ ﲿ يَرْحَمْنَا ﳀ رَبُّنَا ﳁ وَيَغْفِرْ ﳂ لَنَا ﳃ لَنَكُونَنَّ ﳄ مِنَ ﳅ ٱلْخَـٰسِرِينَ ﳆ ١٤٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua na página 169
ﱁ وَلَمَّا ﱂ رَجَعَ ﱃ مُوسَىٰٓ ﱄ إِلَىٰ ﱅ قَوْمِهِۦ ﱆ غَضْبَـٰنَ ﱇ أَسِفًۭا ﱈ قَالَ ﱉ بِئْسَمَا ﱊ خَلَفْتُمُونِى
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).