Quran — Page 283
283 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ عَسَىٰ ﱂ رَبُّكُمْ ﱃ أَن ﱄﱅ يَرْحَمَكُمْ ۚ ﱆ وَإِنْ ﱇ عُدتُّمْ ﱈﱉ عُدْنَا ۘ ﱊ وَجَعَلْنَا ﱋ جَهَنَّمَ ﱌ لِلْكَـٰفِرِينَ
ﱍ حَصِيرًا ﱎ ٨ ﱏ إِنَّ ﱐ هَـٰذَا ﱑ ٱلْقُرْءَانَ ﱒ يَهْدِى ﱓ لِلَّتِى ﱔ هِىَ ﱕ أَقْوَمُ ﱖ وَيُبَشِّرُ
ﱗ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱘ ٱلَّذِينَ ﱙ يَعْمَلُونَ ﱚ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱛ أَنَّ ﱜ لَهُمْ ﱝ أَجْرًۭا ﱞ كَبِيرًۭا ﱟ ٩
ﱠ وَأَنَّ ﱡ ٱلَّذِينَ ﱢ لَا ﱣ يُؤْمِنُونَ ﱤ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﱥ أَعْتَدْنَا ﱦ لَهُمْ ﱧ عَذَابًا ﱨ أَلِيمًۭا ﱩ ١٠
ﱪ وَيَدْعُ ﱫ ٱلْإِنسَـٰنُ ﱬ بِٱلشَّرِّ ﱭ دُعَآءَهُۥ ﱮﱯ بِٱلْخَيْرِ ۖ ﱰ وَكَانَ ﱱ ٱلْإِنسَـٰنُ ﱲ عَجُولًۭا ﱳ ١١
ﱴ وَجَعَلْنَا ﱵ ٱلَّيْلَ ﱶ وَٱلنَّهَارَ ﱷﱸ ءَايَتَيْنِ ۖ ﱹ فَمَحَوْنَآ ﱺ ءَايَةَ ﱻ ٱلَّيْلِ ﱼ وَجَعَلْنَآ ﱽ ءَايَةَ
ﱾ ٱلنَّهَارِ ﱿ مُبْصِرَةًۭ ﲀ لِّتَبْتَغُوا۟ ﲁ فَضْلًۭا ﲂ مِّن ﲃ رَّبِّكُمْ ﲄ وَلِتَعْلَمُوا۟ ﲅ عَدَدَ
ﲆ ٱلسِّنِينَ ﲇﲈ وَٱلْحِسَابَ ۚ ﲉ وَكُلَّ ﲊ شَىْءٍۢ ﲋ فَصَّلْنَـٰهُ ﲌ تَفْصِيلًۭا ﲍ ١٢ ﲎ وَكُلَّ
ﲏ إِنسَـٰنٍ ﲐ أَلْزَمْنَـٰهُ ﲑ طَـٰٓئِرَهُۥ ﲒ فِى ﲓﲔ عُنُقِهِۦ ۖ ﲕ وَنُخْرِجُ ﲖ لَهُۥ ﲗ يَوْمَ ﲘ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﲙ كِتَـٰبًۭا
ﲚ يَلْقَىٰهُ ﲛ مَنشُورًا ﲜ ١٣ ﲝ ٱقْرَأْ ﲞ كِتَـٰبَكَ ﲟ كَفَىٰ ﲠ بِنَفْسِكَ ﲡ ٱلْيَوْمَ ﲢ عَلَيْكَ ﲣ حَسِيبًۭا
ﲤ ١٤ ﲥ مَّنِ ﲦ ٱهْتَدَىٰ ﲧ فَإِنَّمَا ﲨ يَهْتَدِى ﲩﲪ لِنَفْسِهِۦ ۖ ﲫ وَمَن ﲬ ضَلَّ ﲭ فَإِنَّمَا ﲮ يَضِلُّ
ﲯﲰ عَلَيْهَا ۚ ﲱ وَلَا ﲲ تَزِرُ ﲳ وَازِرَةٌۭ ﲴ وِزْرَ ﲵﲶ أُخْرَىٰ ۗ ﲷ وَمَا ﲸ كُنَّا ﲹ مُعَذِّبِينَ ﲺ حَتَّىٰ ﲻ نَبْعَثَ
ﲼ رَسُولًۭا ﲽ ١٥ ﲾ وَإِذَآ ﲿ أَرَدْنَآ ﳀ أَن ﳁ نُّهْلِكَ ﳂ قَرْيَةً ﳃ أَمَرْنَا ﳄ مُتْرَفِيهَا ﳅ فَفَسَقُوا۟ ﳆ فِيهَا
ﳇ فَحَقَّ ﳈ عَلَيْهَا ﳉ ٱلْقَوْلُ ﳊ فَدَمَّرْنَـٰهَا ﳋ تَدْمِيرًۭا ﳌ ١٦ ﳍ وَكَمْ ﳎ أَهْلَكْنَا ﳏ مِنَ ﳐ ٱلْقُرُونِ
ﳑ مِنۢ ﳒ بَعْدِ ﳓﳔ نُوحٍۢ ۗ ﳕ وَكَفَىٰ ﳖ بِرَبِّكَ ﳗ بِذُنُوبِ ﳘ عِبَادِهِۦ ﳙ خَبِيرًۢا ﳚ بَصِيرًۭا ﳛ ١٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).