Quran — Page 345
345 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ مَا ﱂ تَسْبِقُ ﱃ مِنْ ﱄ أُمَّةٍ ﱅ أَجَلَهَا ﱆ وَمَا ﱇ يَسْتَـْٔخِرُونَ ﱈ ٤٣ ﱉ ثُمَّ ﱊ أَرْسَلْنَا ﱋ رُسُلَنَا
ﱌﱍ تَتْرَا ۖ ﱎ كُلَّ ﱏ مَا ﱐ جَآءَ ﱑ أُمَّةًۭ ﱒ رَّسُولُهَا ﱓﱔ كَذَّبُوهُ ۚ ﱕ فَأَتْبَعْنَا ﱖ بَعْضَهُم ﱗ بَعْضًۭا
ﱘ وَجَعَلْنَـٰهُمْ ﱙﱚ أَحَادِيثَ ۚ ﱛ فَبُعْدًۭا ﱜ لِّقَوْمٍۢ ﱝ لَّا ﱞ يُؤْمِنُونَ ﱟ ٤٤ ﱠ ثُمَّ ﱡ أَرْسَلْنَا ﱢ مُوسَىٰ
ﱣ وَأَخَاهُ ﱤ هَـٰرُونَ ﱥ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱦ وَسُلْطَـٰنٍۢ ﱧ مُّبِينٍ ﱨ ٤٥ ﱩ إِلَىٰ ﱪ فِرْعَوْنَ ﱫ وَمَلَإِي۟هِۦ
ﱬ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ ﱭ وَكَانُوا۟ ﱮ قَوْمًا ﱯ عَالِينَ ﱰ ٤٦ ﱱ فَقَالُوٓا۟ ﱲ أَنُؤْمِنُ ﱳ لِبَشَرَيْنِ ﱴ مِثْلِنَا
ﱵ وَقَوْمُهُمَا ﱶ لَنَا ﱷ عَـٰبِدُونَ ﱸ ٤٧ ﱹ فَكَذَّبُوهُمَا ﱺ فَكَانُوا۟ ﱻ مِنَ ﱼ ٱلْمُهْلَكِينَ
ﱽ ٤٨ ﱾ وَلَقَدْ ﱿ ءَاتَيْنَا ﲀ مُوسَى ﲁ ٱلْكِتَـٰبَ ﲂ لَعَلَّهُمْ ﲃ يَهْتَدُونَ ﲄ ٤٩ ﲅ وَجَعَلْنَا
ﲆ ٱبْنَ ﲇ مَرْيَمَ ﲈ وَأُمَّهُۥٓ ﲉ ءَايَةًۭ ﲊ وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ ﲋ إِلَىٰ ﲌ رَبْوَةٍۢ ﲍ ذَاتِ ﲎ قَرَارٍۢ ﲏ وَمَعِينٍۢ
ﲐ ٥٠ ﲑ يَـٰٓأَيُّهَا ﲒ ٱلرُّسُلُ ﲓ كُلُوا۟ ﲔ مِنَ ﲕ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ﲖ وَٱعْمَلُوا۟ ﲗﲘ صَـٰلِحًا ۖ ﲙ إِنِّى ﲚ بِمَا
ﲛ تَعْمَلُونَ ﲜ عَلِيمٌۭ ﲝ ٥١ ﲞ وَإِنَّ ﲟ هَـٰذِهِۦٓ ﲠ أُمَّتُكُمْ ﲡ أُمَّةًۭ ﲢ وَٰحِدَةًۭ ﲣ وَأَنَا۠ ﲤ رَبُّكُمْ
ﲥ فَٱتَّقُونِ ﲦ ٥٢ ﲧ فَتَقَطَّعُوٓا۟ ﲨ أَمْرَهُم ﲩ بَيْنَهُمْ ﲪﲫ زُبُرًۭا ۖ ﲬ كُلُّ ﲭ حِزْبٍۭ ﲮ بِمَا ﲯ لَدَيْهِمْ
ﲰ فَرِحُونَ ﲱ ٥٣ ﲲ فَذَرْهُمْ ﲳ فِى ﲴ غَمْرَتِهِمْ ﲵ حَتَّىٰ ﲶ حِينٍ ﲷ ٥٤ ﲸ أَيَحْسَبُونَ ﲹ أَنَّمَا ﲺ نُمِدُّهُم
ﲻ بِهِۦ ﲼ مِن ﲽ مَّالٍۢ ﲾ وَبَنِينَ ﲿ ٥٥ ﳀ نُسَارِعُ ﳁ لَهُمْ ﳂ فِى ﳃﳄ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ ﳅ بَل ﳆ لَّا ﳇ يَشْعُرُونَ
ﳈ ٥٦ ﳉ إِنَّ ﳊ ٱلَّذِينَ ﳋ هُم ﳌ مِّنْ ﳍ خَشْيَةِ ﳎ رَبِّهِم ﳏ مُّشْفِقُونَ ﳐ ٥٧ ﳑ وَٱلَّذِينَ ﳒ هُم
ﳓ بِـَٔايَـٰتِ ﳔ رَبِّهِمْ ﳕ يُؤْمِنُونَ ﳖ ٥٨ ﳗ وَٱلَّذِينَ ﳘ هُم ﳙ بِرَبِّهِمْ ﳚ لَا ﳛ يُشْرِكُونَ ﳜ ٥٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).