Quran — Page 375
375 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ وَٱتَّقُوا۟ ﱂ ٱلَّذِى ﱃ خَلَقَكُمْ ﱄ وَٱلْجِبِلَّةَ ﱅ ٱلْأَوَّلِينَ ﱆ ١٨٤ ﱇ قَالُوٓا۟ ﱈ إِنَّمَآ ﱉ أَنتَ ﱊ مِنَ
ﱋ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﱌ ١٨٥ ﱍ وَمَآ ﱎ أَنتَ ﱏ إِلَّا ﱐ بَشَرٌۭ ﱑ مِّثْلُنَا ﱒ وَإِن ﱓ نَّظُنُّكَ ﱔ لَمِنَ
ﱕ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﱖ ١٨٦ ﱗ فَأَسْقِطْ ﱘ عَلَيْنَا ﱙ كِسَفًۭا ﱚ مِّنَ ﱛ ٱلسَّمَآءِ ﱜ إِن ﱝ كُنتَ
ﱞ مِنَ ﱟ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱠ ١٨٧ ﱡ قَالَ ﱢ رَبِّىٓ ﱣ أَعْلَمُ ﱤ بِمَا ﱥ تَعْمَلُونَ ﱦ ١٨٨ ﱧ فَكَذَّبُوهُ
ﱨ فَأَخَذَهُمْ ﱩ عَذَابُ ﱪ يَوْمِ ﱫﱬ ٱلظُّلَّةِ ۚ ﱭ إِنَّهُۥ ﱮ كَانَ ﱯ عَذَابَ ﱰ يَوْمٍ ﱱ عَظِيمٍ ﱲ ١٨٩
ﱳ إِنَّ ﱴ فِى ﱵ ذَٰلِكَ ﱶﱷ لَـَٔايَةًۭ ۖ ﱸ وَمَا ﱹ كَانَ ﱺ أَكْثَرُهُم ﱻ مُّؤْمِنِينَ ﱼ ١٩٠ ﱽ وَإِنَّ ﱾ رَبَّكَ
ﱿ لَهُوَ ﲀ ٱلْعَزِيزُ ﲁ ٱلرَّحِيمُ ﲂ ١٩١ ﲃ وَإِنَّهُۥ ﲄ لَتَنزِيلُ ﲅ رَبِّ ﲆ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲇ ١٩٢ ﲈ نَزَلَ ﲉ بِهِ
ﲊ ٱلرُّوحُ ﲋ ٱلْأَمِينُ ﲌ ١٩٣ ﲍ عَلَىٰ ﲎ قَلْبِكَ ﲏ لِتَكُونَ ﲐ مِنَ ﲑ ٱلْمُنذِرِينَ ﲒ ١٩٤ ﲓ بِلِسَانٍ
ﲔ عَرَبِىٍّۢ ﲕ مُّبِينٍۢ ﲖ ١٩٥ ﲗ وَإِنَّهُۥ ﲘ لَفِى ﲙ زُبُرِ ﲚ ٱلْأَوَّلِينَ ﲛ ١٩٦ ﲜ أَوَلَمْ ﲝ يَكُن ﲞ لَّهُمْ ﲟ ءَايَةً
ﲠ أَن ﲡ يَعْلَمَهُۥ ﲢ عُلَمَـٰٓؤُا۟ ﲣ بَنِىٓ ﲤ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲥ ١٩٧ ﲦ وَلَوْ ﲧ نَزَّلْنَـٰهُ ﲨ عَلَىٰ ﲩ بَعْضِ ﲪ ٱلْأَعْجَمِينَ
ﲫ ١٩٨ ﲬ فَقَرَأَهُۥ ﲭ عَلَيْهِم ﲮ مَّا ﲯ كَانُوا۟ ﲰ بِهِۦ ﲱ مُؤْمِنِينَ ﲲ ١٩٩ ﲳ كَذَٰلِكَ ﲴ سَلَكْنَـٰهُ
ﲵ فِى ﲶ قُلُوبِ ﲷ ٱلْمُجْرِمِينَ ﲸ ٢٠٠ ﲹ لَا ﲺ يُؤْمِنُونَ ﲻ بِهِۦ ﲼ حَتَّىٰ ﲽ يَرَوُا۟ ﲾ ٱلْعَذَابَ
ﲿ ٱلْأَلِيمَ ﳀ ٢٠١ ﳁ فَيَأْتِيَهُم ﳂ بَغْتَةًۭ ﳃ وَهُمْ ﳄ لَا ﳅ يَشْعُرُونَ ﳆ ٢٠٢ ﳇ فَيَقُولُوا۟
ﳈ هَلْ ﳉ نَحْنُ ﳊ مُنظَرُونَ ﳋ ٢٠٣ ﳌ أَفَبِعَذَابِنَا ﳍ يَسْتَعْجِلُونَ ﳎ ٢٠٤ ﳏ أَفَرَءَيْتَ
ﳐ إِن ﳑ مَّتَّعْنَـٰهُمْ ﳒ سِنِينَ ﳓ ٢٠٥ ﳔ ثُمَّ ﳕ جَآءَهُم ﳖ مَّا ﳗ كَانُوا۟ ﳘ يُوعَدُونَ ﳙ ٢٠٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).