Quran — Page 386
386 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ وَنُمَكِّنَ ﱂ لَهُمْ ﱃ فِى ﱄ ٱلْأَرْضِ ﱅ وَنُرِىَ ﱆ فِرْعَوْنَ ﱇ وَهَـٰمَـٰنَ ﱈ وَجُنُودَهُمَا
ﱉ مِنْهُم ﱊ مَّا ﱋ كَانُوا۟ ﱌ يَحْذَرُونَ ﱍ ٦ ﱎ وَأَوْحَيْنَآ ﱏ إِلَىٰٓ ﱐ أُمِّ ﱑ مُوسَىٰٓ
ﱒ أَنْ ﱓﱔ أَرْضِعِيهِ ۖ ﱕ فَإِذَا ﱖ خِفْتِ ﱗ عَلَيْهِ ﱘ فَأَلْقِيهِ ﱙ فِى ﱚ ٱلْيَمِّ ﱛ وَلَا ﱜ تَخَافِى
ﱝ وَلَا ﱞﱟ تَحْزَنِىٓ ۖ ﱠ إِنَّا ﱡ رَآدُّوهُ ﱢ إِلَيْكِ ﱣ وَجَاعِلُوهُ ﱤ مِنَ ﱥ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱦ ٧
ﱧ فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ﱨ ءَالُ ﱩ فِرْعَوْنَ ﱪ لِيَكُونَ ﱫ لَهُمْ ﱬ عَدُوًّۭا ﱭﱮ وَحَزَنًا ۗ ﱯ إِنَّ
ﱰ فِرْعَوْنَ ﱱ وَهَـٰمَـٰنَ ﱲ وَجُنُودَهُمَا ﱳ كَانُوا۟ ﱴ خَـٰطِـِٔينَ ﱵ ٨
ﱶ وَقَالَتِ ﱷ ٱمْرَأَتُ ﱸ فِرْعَوْنَ ﱹ قُرَّتُ ﱺ عَيْنٍۢ ﱻ لِّى ﱼﱽ وَلَكَ ۖ ﱾ لَا ﱿ تَقْتُلُوهُ
ﲀ عَسَىٰٓ ﲁ أَن ﲂ يَنفَعَنَآ ﲃ أَوْ ﲄ نَتَّخِذَهُۥ ﲅ وَلَدًۭا ﲆ وَهُمْ ﲇ لَا ﲈ يَشْعُرُونَ ﲉ ٩
ﲊ وَأَصْبَحَ ﲋ فُؤَادُ ﲌ أُمِّ ﲍ مُوسَىٰ ﲎﲏ فَـٰرِغًا ۖ ﲐ إِن ﲑ كَادَتْ ﲒ لَتُبْدِى ﲓ بِهِۦ ﲔ لَوْلَآ
ﲕ أَن ﲖ رَّبَطْنَا ﲗ عَلَىٰ ﲘ قَلْبِهَا ﲙ لِتَكُونَ ﲚ مِنَ ﲛ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲜ ١٠ ﲝ وَقَالَتْ
ﲞ لِأُخْتِهِۦ ﲟﲠ قُصِّيهِ ۖ ﲡ فَبَصُرَتْ ﲢ بِهِۦ ﲣ عَن ﲤ جُنُبٍۢ ﲥ وَهُمْ ﲦ لَا ﲧ يَشْعُرُونَ
ﲨ ١١ ﲩ ﲪ ۞ وَحَرَّمْنَا ﲫ عَلَيْهِ ﲬ ٱلْمَرَاضِعَ ﲭ مِن ﲮ قَبْلُ ﲯ فَقَالَتْ ﲰ هَلْ ﲱ أَدُلُّكُمْ
ﲲ عَلَىٰٓ ﲳ أَهْلِ ﲴ بَيْتٍۢ ﲵ يَكْفُلُونَهُۥ ﲶ لَكُمْ ﲷ وَهُمْ ﲸ لَهُۥ ﲹ نَـٰصِحُونَ
ﲺ ١٢ ﲻ فَرَدَدْنَـٰهُ ﲼ إِلَىٰٓ ﲽ أُمِّهِۦ ﲾ كَىْ ﲿ تَقَرَّ ﳀ عَيْنُهَا ﳁ وَلَا ﳂ تَحْزَنَ ﳃ وَلِتَعْلَمَ
ﳄ أَنَّ ﳅ وَعْدَ ﳆ ٱللَّهِ ﳇ حَقٌّۭ ﳈ وَلَـٰكِنَّ ﳉ أَكْثَرَهُمْ ﳊ لَا ﳋ يَعْلَمُونَ ﳌ ١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).