Quran — Page 43
43 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
Continue da página 42…
ﳠ بِٱلْعُرْوَةِ ﳡ ٱلْوُثْقَىٰ ﳢ لَا ﳣ ٱنفِصَامَ ﳤﳥ لَهَا ۗ ﳦ وَٱللَّهُ ﳧ سَمِيعٌ ﳨ عَلِيمٌ ﳩ ٢٥٦
ﱁ ٱللَّهُ ﱂ وَلِىُّ ﱃ ٱلَّذِينَ ﱄ ءَامَنُوا۟ ﱅ يُخْرِجُهُم ﱆ مِّنَ ﱇ ٱلظُّلُمَـٰتِ ﱈ إِلَى ﱉﱊ ٱلنُّورِ ۖ
ﱋ وَٱلَّذِينَ ﱌ كَفَرُوٓا۟ ﱍ أَوْلِيَآؤُهُمُ ﱎ ٱلطَّـٰغُوتُ ﱏ يُخْرِجُونَهُم ﱐ مِّنَ
ﱑ ٱلنُّورِ ﱒ إِلَى ﱓﱔ ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ ﱕ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱖ أَصْحَـٰبُ ﱗﱘ ٱلنَّارِ ۖ ﱙ هُمْ ﱚ فِيهَا
ﱛ خَـٰلِدُونَ ﱜ ٢٥٧ ﱝ أَلَمْ ﱞ تَرَ ﱟ إِلَى ﱠ ٱلَّذِى ﱡ حَآجَّ ﱢ إِبْرَٰهِـۧمَ ﱣ فِى ﱤ رَبِّهِۦٓ
ﱥ أَنْ ﱦ ءَاتَىٰهُ ﱧ ٱللَّهُ ﱨ ٱلْمُلْكَ ﱩ إِذْ ﱪ قَالَ ﱫ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱬ رَبِّىَ ﱭ ٱلَّذِى ﱮ يُحْىِۦ
ﱯ وَيُمِيتُ ﱰ قَالَ ﱱ أَنَا۠ ﱲ أُحْىِۦ ﱳﱴ وَأُمِيتُ ۖ ﱵ قَالَ ﱶ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱷ فَإِنَّ ﱸ ٱللَّهَ ﱹ يَأْتِى
ﱺ بِٱلشَّمْسِ ﱻ مِنَ ﱼ ٱلْمَشْرِقِ ﱽ فَأْتِ ﱾ بِهَا ﱿ مِنَ ﲀ ٱلْمَغْرِبِ ﲁ فَبُهِتَ ﲂ ٱلَّذِى
ﲃﲄ كَفَرَ ۗ ﲅ وَٱللَّهُ ﲆ لَا ﲇ يَهْدِى ﲈ ٱلْقَوْمَ ﲉ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲊ ٢٥٨ ﲋ أَوْ ﲌ كَٱلَّذِى
ﲍ مَرَّ ﲎ عَلَىٰ ﲏ قَرْيَةٍۢ ﲐ وَهِىَ ﲑ خَاوِيَةٌ ﲒ عَلَىٰ ﲓ عُرُوشِهَا ﲔ قَالَ ﲕ أَنَّىٰ ﲖ يُحْىِۦ
ﲗ هَـٰذِهِ ﲘ ٱللَّهُ ﲙ بَعْدَ ﲚﲛ مَوْتِهَا ۖ ﲜ فَأَمَاتَهُ ﲝ ٱللَّهُ ﲞ مِا۟ئَةَ ﲟ عَامٍۢ ﲠ ثُمَّ ﲡﲢ بَعَثَهُۥ ۖ
ﲣ قَالَ ﲤ كَمْ ﲥﲦ لَبِثْتَ ۖ ﲧ قَالَ ﲨ لَبِثْتُ ﲩ يَوْمًا ﲪ أَوْ ﲫ بَعْضَ ﲬﲭ يَوْمٍۢ ۖ ﲮ قَالَ ﲯ بَل
ﲰ لَّبِثْتَ ﲱ مِا۟ئَةَ ﲲ عَامٍۢ ﲳ فَٱنظُرْ ﲴ إِلَىٰ ﲵ طَعَامِكَ ﲶ وَشَرَابِكَ ﲷ لَمْ ﲸﲹ يَتَسَنَّهْ ۖ
ﲺ وَٱنظُرْ ﲻ إِلَىٰ ﲼ حِمَارِكَ ﲽ وَلِنَجْعَلَكَ ﲾ ءَايَةًۭ ﲿﳀ لِّلنَّاسِ ۖ ﳁ وَٱنظُرْ ﳂ إِلَى
ﳃ ٱلْعِظَامِ ﳄ كَيْفَ ﳅ نُنشِزُهَا ﳆ ثُمَّ ﳇ نَكْسُوهَا ﳈﳉ لَحْمًۭا ۚ ﳊ فَلَمَّا
ﳋ تَبَيَّنَ ﳌ لَهُۥ ﳍ قَالَ ﳎ أَعْلَمُ ﳏ أَنَّ ﳐ ٱللَّهَ ﳑ عَلَىٰ ﳒ كُلِّ ﳓ شَىْءٍۢ ﳔ قَدِيرٌۭ ﳕ ٢٥٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua na página 44
ﱁ وَإِذْ ﱂ قَالَ ﱃ إِبْرَٰهِـۧمُ ﱄ رَبِّ ﱅ أَرِنِى ﱆ كَيْفَ ﱇ تُحْىِ ﱈﱉ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ ﱊ قَالَ ﱋ أَوَلَمْ
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).