Quran — Page 487
487 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ وَمِنْ ﱂ ءَايَـٰتِهِ ﱃ ٱلْجَوَارِ ﱄ فِى ﱅ ٱلْبَحْرِ ﱆ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ﱇ ٣٢ ﱈ إِن ﱉ يَشَأْ ﱊ يُسْكِنِ ﱋ ٱلرِّيحَ
ﱌ فَيَظْلَلْنَ ﱍ رَوَاكِدَ ﱎ عَلَىٰ ﱏﱐ ظَهْرِهِۦٓ ۚ ﱑ إِنَّ ﱒ فِى ﱓ ذَٰلِكَ ﱔ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱕ لِّكُلِّ ﱖ صَبَّارٍۢ ﱗ شَكُورٍ
ﱘ ٣٣ ﱙ أَوْ ﱚ يُوبِقْهُنَّ ﱛ بِمَا ﱜ كَسَبُوا۟ ﱝ وَيَعْفُ ﱞ عَن ﱟ كَثِيرٍۢ ﱠ ٣٤ ﱡ وَيَعْلَمَ ﱢ ٱلَّذِينَ
ﱣ يُجَـٰدِلُونَ ﱤ فِىٓ ﱥ ءَايَـٰتِنَا ﱦ مَا ﱧ لَهُم ﱨ مِّن ﱩ مَّحِيصٍۢ ﱪ ٣٥ ﱫ فَمَآ ﱬ أُوتِيتُم ﱭ مِّن ﱮ شَىْءٍۢ ﱯ فَمَتَـٰعُ
ﱰ ٱلْحَيَوٰةِ ﱱﱲ ٱلدُّنْيَا ۖ ﱳ وَمَا ﱴ عِندَ ﱵ ٱللَّهِ ﱶ خَيْرٌۭ ﱷ وَأَبْقَىٰ ﱸ لِلَّذِينَ ﱹ ءَامَنُوا۟ ﱺ وَعَلَىٰ ﱻ رَبِّهِمْ
ﱼ يَتَوَكَّلُونَ ﱽ ٣٦ ﱾ وَٱلَّذِينَ ﱿ يَجْتَنِبُونَ ﲀ كَبَـٰٓئِرَ ﲁ ٱلْإِثْمِ ﲂ وَٱلْفَوَٰحِشَ ﲃ وَإِذَا ﲄ مَا
ﲅ غَضِبُوا۟ ﲆ هُمْ ﲇ يَغْفِرُونَ ﲈ ٣٧ ﲉ وَٱلَّذِينَ ﲊ ٱسْتَجَابُوا۟ ﲋ لِرَبِّهِمْ ﲌ وَأَقَامُوا۟ ﲍ ٱلصَّلَوٰةَ
ﲎ وَأَمْرُهُمْ ﲏ شُورَىٰ ﲐ بَيْنَهُمْ ﲑ وَمِمَّا ﲒ رَزَقْنَـٰهُمْ ﲓ يُنفِقُونَ ﲔ ٣٨ ﲕ وَٱلَّذِينَ ﲖ إِذَآ ﲗ أَصَابَهُمُ
ﲘ ٱلْبَغْىُ ﲙ هُمْ ﲚ يَنتَصِرُونَ ﲛ ٣٩ ﲜ وَجَزَٰٓؤُا۟ ﲝ سَيِّئَةٍۢ ﲞ سَيِّئَةٌۭ ﲟﲠ مِّثْلُهَا ۖ ﲡ فَمَنْ ﲢ عَفَا
ﲣ وَأَصْلَحَ ﲤ فَأَجْرُهُۥ ﲥ عَلَى ﲦﲧ ٱللَّهِ ۚ ﲨ إِنَّهُۥ ﲩ لَا ﲪ يُحِبُّ ﲫ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲬ ٤٠ ﲭ وَلَمَنِ ﲮ ٱنتَصَرَ
ﲯ بَعْدَ ﲰ ظُلْمِهِۦ ﲱ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲲ مَا ﲳ عَلَيْهِم ﲴ مِّن ﲵ سَبِيلٍ ﲶ ٤١ ﲷ إِنَّمَا ﲸ ٱلسَّبِيلُ ﲹ عَلَى
ﲺ ٱلَّذِينَ ﲻ يَظْلِمُونَ ﲼ ٱلنَّاسَ ﲽ وَيَبْغُونَ ﲾ فِى ﲿ ٱلْأَرْضِ ﳀ بِغَيْرِ ﳁﳂ ٱلْحَقِّ ۚ ﳃ أُو۟لَـٰٓئِكَ
ﳄ لَهُمْ ﳅ عَذَابٌ ﳆ أَلِيمٌۭ ﳇ ٤٢ ﳈ وَلَمَن ﳉ صَبَرَ ﳊ وَغَفَرَ ﳋ إِنَّ ﳌ ذَٰلِكَ ﳍ لَمِنْ ﳎ عَزْمِ
ﳏ ٱلْأُمُورِ ﳐ ٤٣ ﳑ وَمَن ﳒ يُضْلِلِ ﳓ ٱللَّهُ ﳔ فَمَا ﳕ لَهُۥ ﳖ مِن ﳗ وَلِىٍّۢ ﳘ مِّنۢ ﳙﳚ بَعْدِهِۦ ۗ ﳛ وَتَرَى
ﳜ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳝ لَمَّا ﳞ رَأَوُا۟ ﳟ ٱلْعَذَابَ ﳠ يَقُولُونَ ﳡ هَلْ ﳢ إِلَىٰ ﳣ مَرَدٍّۢ ﳤ مِّن ﳥ سَبِيلٍۢ ﳦ ٤٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).