Quran — Page 576
576 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ فَقُتِلَ ﱂ كَيْفَ ﱃ قَدَّرَ ﱄ ١٩ ﱅ ثُمَّ ﱆ قُتِلَ ﱇ كَيْفَ ﱈ قَدَّرَ ﱉ ٢٠ ﱊ ثُمَّ ﱋ نَظَرَ ﱌ ٢١ ﱍ ثُمَّ ﱎ عَبَسَ ﱏ وَبَسَرَ
ﱐ ٢٢ ﱑ ثُمَّ ﱒ أَدْبَرَ ﱓ وَٱسْتَكْبَرَ ﱔ ٢٣ ﱕ فَقَالَ ﱖ إِنْ ﱗ هَـٰذَآ ﱘ إِلَّا ﱙ سِحْرٌۭ ﱚ يُؤْثَرُ ﱛ ٢٤ ﱜ إِنْ ﱝ هَـٰذَآ
ﱞ إِلَّا ﱟ قَوْلُ ﱠ ٱلْبَشَرِ ﱡ ٢٥ ﱢ سَأُصْلِيهِ ﱣ سَقَرَ ﱤ ٢٦ ﱥ وَمَآ ﱦ أَدْرَىٰكَ ﱧ مَا ﱨ سَقَرُ ﱩ ٢٧
ﱪ لَا ﱫ تُبْقِى ﱬ وَلَا ﱭ تَذَرُ ﱮ ٢٨ ﱯ لَوَّاحَةٌۭ ﱰ لِّلْبَشَرِ ﱱ ٢٩ ﱲ عَلَيْهَا ﱳ تِسْعَةَ ﱴ عَشَرَ ﱵ ٣٠ ﱶ وَمَا ﱷ جَعَلْنَآ
ﱸ أَصْحَـٰبَ ﱹ ٱلنَّارِ ﱺ إِلَّا ﱻﱼ مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ ﱽ وَمَا ﱾ جَعَلْنَا ﱿ عِدَّتَهُمْ ﲀ إِلَّا ﲁ فِتْنَةًۭ ﲂ لِّلَّذِينَ ﲃ كَفَرُوا۟
ﲄ لِيَسْتَيْقِنَ ﲅ ٱلَّذِينَ ﲆ أُوتُوا۟ ﲇ ٱلْكِتَـٰبَ ﲈ وَيَزْدَادَ ﲉ ٱلَّذِينَ ﲊ ءَامَنُوٓا۟ ﲋ إِيمَـٰنًۭا ۙ ﲌ وَلَا ﲍ يَرْتَابَ
ﲎ ٱلَّذِينَ ﲏ أُوتُوا۟ ﲐ ٱلْكِتَـٰبَ ﲑ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ ﲒ وَلِيَقُولَ ﲓ ٱلَّذِينَ ﲔ فِى ﲕ قُلُوبِهِم ﲖ مَّرَضٌۭ
ﲗ وَٱلْكَـٰفِرُونَ ﲘ مَاذَآ ﲙ أَرَادَ ﲚ ٱللَّهُ ﲛ بِهَـٰذَا ﲜﲝ مَثَلًۭا ۚ ﲞ كَذَٰلِكَ ﲟ يُضِلُّ ﲠ ٱللَّهُ ﲡ مَن ﲢ يَشَآءُ
ﲣ وَيَهْدِى ﲤ مَن ﲥﲦ يَشَآءُ ۚ ﲧ وَمَا ﲨ يَعْلَمُ ﲩ جُنُودَ ﲪ رَبِّكَ ﲫ إِلَّا ﲬﲭ هُوَ ۚ ﲮ وَمَا ﲯ هِىَ ﲰ إِلَّا ﲱ ذِكْرَىٰ
ﲲ لِلْبَشَرِ ﲳ ٣١ ﲴ كَلَّا ﲵ وَٱلْقَمَرِ ﲶ ٣٢ ﲷ وَٱلَّيْلِ ﲸ إِذْ ﲹ أَدْبَرَ ﲺ ٣٣ ﲻ وَٱلصُّبْحِ ﲼ إِذَآ ﲽ أَسْفَرَ ﲾ ٣٤ ﲿ إِنَّهَا
ﳀ لَإِحْدَى ﳁ ٱلْكُبَرِ ﳂ ٣٥ ﳃ نَذِيرًۭا ﳄ لِّلْبَشَرِ ﳅ ٣٦ ﳆ لِمَن ﳇ شَآءَ ﳈ مِنكُمْ ﳉ أَن ﳊ يَتَقَدَّمَ ﳋ أَوْ ﳌ يَتَأَخَّرَ
ﳍ ٣٧ ﳎ كُلُّ ﳏ نَفْسٍۭ ﳐ بِمَا ﳑ كَسَبَتْ ﳒ رَهِينَةٌ ﳓ ٣٨ ﳔ إِلَّآ ﳕ أَصْحَـٰبَ ﳖ ٱلْيَمِينِ ﳗ ٣٩ ﳘ فِى ﳙ جَنَّـٰتٍۢ
ﳚ يَتَسَآءَلُونَ ﳛ ٤٠ ﳜ عَنِ ﳝ ٱلْمُجْرِمِينَ ﳞ ٤١ ﳟ مَا ﳠ سَلَكَكُمْ ﳡ فِى ﳢ سَقَرَ ﳣ ٤٢ ﳤ قَالُوا۟ ﳥ لَمْ ﳦ نَكُ
ﳧ مِنَ ﳨ ٱلْمُصَلِّينَ ﳩ ٤٣ ﳪ وَلَمْ ﳫ نَكُ ﳬ نُطْعِمُ ﳭ ٱلْمِسْكِينَ ﳮ ٤٤ ﳯ وَكُنَّا ﳰ نَخُوضُ ﳱ مَعَ
ﳲ ٱلْخَآئِضِينَ ﳳ ٤٥ ﳴ وَكُنَّا ﳵ نُكَذِّبُ ﳶ بِيَوْمِ ﳷ ٱلدِّينِ ﳸ ٤٦ ﳹ حَتَّىٰٓ ﳺ أَتَىٰنَا ﳻ ٱلْيَقِينُ ﳼ ٤٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).