54 / 114 · Мекканская · 55 аятов
Сура Аль-Камар — Луна
القمربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲞﲟﲠﲡﲢ ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ ١
The Hour has come near, and the moon has split [in two].
Тафсир
- ﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪ وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ٢
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."
Тафсир
- ﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ٣
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.
Тафсир
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹﲺ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ٤
And there has already come to them of information that in which there is deterrence -
Тафсир
- ﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁ حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ ٥
Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
Тафсир
- ﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ ٦
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Тафсир
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉ خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ٧
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
Тафсир
- ﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒﱓ مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ٨
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
Тафсир
- ﱔ ﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝﱞ ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ ٩
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.
Тафсир
- ﱟﱠﱡﱢﱣﱤ فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ ١٠
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."
Тафсир
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪ فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ ١١
Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down
Тафсир
- ﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴ وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ١٢
And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.
Тафсир
- ﱵﱶﱷﱸﱹﱺ وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ ١٣
And We carried him on a [construction of] planks and nails,
Тафсир
- ﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ١٤
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
Тафсир
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈ وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ١٥
And We left it as a sign, so is there any who will remember?
Тафсир
- ﲉﲊﲋﲌﲍ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٦
And how [severe] were My punishment and warning.
Тафсир
- ﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ١٧
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
Тафсир
- ﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜ كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٨
'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Тафсир
- ﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦ إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ١٩
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
Тафсир
Похожие аяты 1
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭ تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ٢٠
Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.
Тафсир
- ﲮﲯﲰﲱﲲ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ٢١
And how [severe] were My punishment and warning.
Тафсир
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹﲺ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٢٢
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
Тафсир
- ﲻﲼﲽﲾ كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ ٢٣
Thamud denied the warning
Тафсир
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ ٢٤
And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.
Тафсир
- ﳊﳋﳌﳍﳎﳏﳐﳑﳒﳓ أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ٢٥
Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."
Тафсир
- ﳔﳕﳖﳗﳘﳙ سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ ٢٦
They will know tomorrow who is the insolent liar.
Тафсир
- ﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠﳡ إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ ٢٧
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.
Тафсир
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉﱊ وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ٢٨
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].
Тафсир
- ﱋﱌﱍﱎﱏ فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ٢٩
But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
Тафсир
- ﱐﱑﱒﱓﱔ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٠
And how [severe] were My punishment and warning.
Тафсир
- ﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ ٣١
Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
Тафсир
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٣٢
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
Тафсир
- ﱦﱧﱨﱩﱪ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ ٣٣
The people of Lot denied the warning.
Тафсир
- ﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵ إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ ٣٤
Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn
Тафсир
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾ نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ ٣٥
As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
Тафсир
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄ وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ ٣٦
And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.
Тафсир
- ﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎ وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٧
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."
Тафсир
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔ وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ٣٨
And there came upon them by morning an abiding punishment.
Тафсир
- ﲕﲖﲗﲘ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٩
So taste My punishment and warning.
Тафсир
- ﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٤٠
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
Тафсир
- ﲡﲢﲣﲤﲥﲦ وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ ٤١
And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
Тафсир
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ٤٢
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.
Тафсир
- ﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸ أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ ٤٣
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
Тафсир
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ٤٤
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
Тафсир
- ﲿﳀﳁﳂﳃ سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ٤٥
[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].
Тафсир
- ﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ٤٦
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
Тафсир
- ﳋﳌﳍﳎﳏﳐ إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ ٤٧
Indeed, the criminals are in error and madness.
Тафсир
- ﳑﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙﳚ يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ ٤٨
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."
Тафсир
- ﳛﳜﳝﳞﳟﳠ إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ ٤٩
Indeed, all things We created with predestination.
Тафсир
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ ٥٠
And Our command is but one, like a glance of the eye.
Тафсир
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ٥١
And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?
Тафсир
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔ وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ ٥٢
And everything they did is in written records.
Тафсир
- ﱕﱖﱗﱘﱙ وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ٥٣
And every small and great [thing] is inscribed.
Тафсир
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟ إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ ٥٤
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
Тафсир
- ﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ ٥٥
In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.
Тафсир
Текст Корана из Tanzil (tanzil.net), усмановское письмо, без изменений. Английский перевод: Saheeh International. Пословный перевод и транслитерация: Quran.com. Корни слов и грамматика: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Тафсир: аль-Муяссар, ас-Саʿди, Ибн Касир (сокращённый) и Маʿариф аль-Кур'ан — через Quran.com. Данные о похожих аятах (муташабихат) подготовлены кари Идрисом аль-Асимом.