44 / 114 · مکی · 59 آیات
سورہ الدخان — دھواں
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱁﱂ حمٓ ١
Ha, Meem.
تفسیر
- ﱃﱄﱅ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ ٢
By the clear Book,
تفسیر
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏ إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ٣
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
تفسیر
- ﱐﱑﱒﱓﱔﱕ فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ٤
On that night is made distinct every precise matter -
تفسیر
- ﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ٥
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
تفسیر
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ٦
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
تفسیر
ملتی جلتی آیات 1
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ٧
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
تفسیر
- ﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ٨
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
تفسیر
- ﱽﱾﱿﲀﲁﲂ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ ٩
But they are in doubt, amusing themselves.
تفسیر
- ﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉ فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ١٠
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
تفسیر
- ﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐ يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ١١
Covering the people; this is a painful torment.
تفسیر
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗ رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ١٢
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
تفسیر
- ﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟ أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ١٣
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
تفسیر
- ﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦ ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ١٤
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
تفسیر
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮ إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ ١٥
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
تفسیر
- ﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵ يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ١٦
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
تفسیر
- ﲶ ﲷﲸﲹﲺﲻﲼﲽﲾﲿ ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ١٧
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,
تفسیر
- ﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٨
[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
تفسیر
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉﱊﱋ وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ ١٩
And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.
تفسیر
- ﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒ وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ٢٠
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
تفسیر
- ﱓﱔﱕﱖﱗﱘ وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ٢١
But if you do not believe me, then leave me alone."
تفسیر
- ﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟ فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ٢٢
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
تفسیر
- ﱠﱡﱢﱣﱤﱥ فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ٢٣
[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
تفسیر
- ﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ٢٤
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
تفسیر
- ﱮﱯﱰﱱﱲﱳ كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ٢٥
How much they left behind of gardens and springs
تفسیر
- ﱴﱵﱶﱷ وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ٢٦
And crops and noble sites
تفسیر
- ﱸﱹﱺﱻﱼ وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ ٢٧
And comfort wherein they were amused.
تفسیر
ملتی جلتی آیات 1
- ﱽﱾﱿﲀﲁﲂ كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ٢٨
Thus. And We caused to inherit it another people.
تفسیر
- ﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋ فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ ٢٩
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
تفسیر
- ﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓ وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ٣٠
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
تفسیر
- ﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜ مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ٣١
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
تفسیر
- ﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣ وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ ٣٢
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
تفسیر
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ ٣٣
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
تفسیر
- ﲬﲭﲮﲯ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ٣٤
Indeed, these [disbelievers] are saying,
تفسیر
ملتی جلتی آیات 1
- ﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸ إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ٣٥
"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
تفسیر
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٣٦
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
تفسیر
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌ أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ ٣٧
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
تفسیر
- ﳍﳎﳏﳐﳑﳒﳓﳔ وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ ٣٨
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
تفسیر
- ﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛﳜﳝ مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٣٩
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
تفسیر
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٠
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
تفسیر
- ﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑ يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ٤١
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
تفسیر
- ﱒﱓﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛ إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ٤٢
Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
تفسیر
- ﱜﱝﱞﱟ إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ٤٣
Indeed, the tree of zaqqum
تفسیر
- ﱠﱡﱢ طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ ٤٤
Is food for the sinful.
تفسیر
- ﱣﱤﱥﱦﱧ كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ ٤٥
Like murky oil, it boils within bellies
تفسیر
- ﱨﱩﱪ كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ ٤٦
Like the boiling of scalding water.
تفسیر
- ﱫﱬﱭﱮﱯﱰ خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ٤٧
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
تفسیر
- ﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸ ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ ٤٨
Then pour over his head from the torment of scalding water."
تفسیر
- ﱹﱺﱻﱼﱽﱾ ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ ٤٩
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
تفسیر
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅ إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ ٥٠
Indeed, this is what you used to dispute."
تفسیر
- ﲆﲇﲈﲉﲊﲋ إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ ٥١
Indeed, the righteous will be in a secure place;
تفسیر
- ﲌﲍﲎﲏ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ٥٢
Within gardens and springs,
تفسیر
- ﲐﲑﲒﲓﲔﲕ يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ ٥٣
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
تفسیر
ملتی جلتی آیات 1
- ﲖﲗﲘﲙﲚ كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ ٥٤
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
تفسیر
- ﲛﲜﲝﲞﲟﲠ يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ ٥٥
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
تفسیر
- ﲡﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ٥٦
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
تفسیر
ملتی جلتی آیات 3
9:71 وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُولَـٰٓئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ ٱللَّهُ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 10:63 ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ 57:11 مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ - ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵ فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ٥٧
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
تفسیر
- ﲶﲷﲸﲹﲺﲻ فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ٥٨
And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
تفسیر
- ﲼﲽﲾﲿ فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ٥٩
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
تفسیر
قرآنی متن تنزیل (tanzil.net) سے، عثمانی رسم الخط، بغیر کسی تبدیلی کے۔ انگریزی ترجمہ: Saheeh International۔ لفظ بہ لفظ ترجمہ و نقل حرفی: Quran.com۔ الفاظ کے مادے اور قواعد: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com)۔ تفسیر: المیسّر، السعدی، ابن کثیر (مختصر) اور معارف القرآن — Quran.com کے ذریعے۔ ملتی جلتی آیات (متشابہات) کا ڈیٹا قاری ادریس العاصم نے مرتب کیا۔