مرکزی مواد پر جائیں
14 محرم 1448 هـ
eSalah
لاگ ان

70 / 114 · مکی · 44 آیات

سورہ المعارج — چڑھنے کی سیڑھیاں

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
کسی بھی لفظ پر ٹیپ کریں تاکہ اس کا تلفظ سنیں اور معنی دیکھیں۔ قاری کا انتخاب مسلسل تلاوت کے لیے ہے — ہر لفظ چلنے کے ساتھ نمایاں ہوتا ہے۔
اپنی تلاوت ریکارڈ کریں، پھر موازنے کے لیے سنیں۔
🌐 تراجم
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 70:1
    سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١

    A supplicant asked for a punishment bound to happen

    تفسیر
  2. 70:2
    لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ ٢

    To the disbelievers; of it there is no preventer.

    تفسیر
  3. 70:3
    مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ٣

    [It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  4. 70:4
    تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤

    The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

    تفسیر
  5. 70:5
    فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ٥

    So be patient with gracious patience.

    تفسیر
  6. 70:6
    ﲿ إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا ٦

    Indeed, they see it [as] distant,

    تفسیر
  7. 70:7
    وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا ٧

    But We see it [as] near.

    تفسیر
  8. 70:8
    يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ٨

    On the Day the sky will be like murky oil,

    تفسیر
  9. 70:9
    وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٩

    And the mountains will be like wool,

    تفسیر
  10. 70:10
    وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ١٠

    And no friend will ask [anything of] a friend,

    تفسیر
  11. 70:11
    ﱁﱂ يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ١١

    They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  12. 70:12
    وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ١٢

    And his wife and his brother

    تفسیر
  13. 70:13
    وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ١٣

    And his nearest kindred who shelter him

    تفسیر
  14. 70:14
    وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ١٤

    And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

    تفسیر
  15. 70:15
    ﱚﱛ كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥

    No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

    تفسیر
  16. 70:16
    نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ١٦

    A remover of exteriors.

    تفسیر
  17. 70:17
    تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧

    It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

    تفسیر
  18. 70:18
    وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ١٨

    And collected [wealth] and hoarded.

    تفسیر
  19. 70:19
    ﱪ ﱫ ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩

    Indeed, mankind was created anxious:

    تفسیر
  20. 70:20
    إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا ٢٠

    When evil touches him, impatient,

    تفسیر
  21. 70:21
    وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١

    And when good touches him, withholding [of it],

    تفسیر
  22. 70:22
    إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ٢٢

    Except the observers of prayer -

    تفسیر
  23. 70:23
    ﱿ ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ٢٣

    Those who are constant in their prayer

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  24. 70:24
    وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ٢٤

    And those within whose wealth is a known right

    تفسیر
  25. 70:25
    لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ٢٥

    For the petitioner and the deprived -

    تفسیر
  26. 70:26
    وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٢٦

    And those who believe in the Day of Recompense

    تفسیر
  27. 70:27
    وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ٢٧

    And those who are fearful of the punishment of their Lord -

    تفسیر
  28. 70:28
    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨

    Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

    تفسیر
  29. 70:29
    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ٢٩

    And those who guard their private parts

    تفسیر
  30. 70:30
    إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠

    Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

    تفسیر
  31. 70:31
    فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ٣١

    But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

    تفسیر
  32. 70:32
    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ٣٢

    And those who are to their trusts and promises attentive

    تفسیر
  33. 70:33
    ﲿ وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ٣٣

    And those who are in their testimonies upright

    تفسیر
  34. 70:34
    وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤

    And those who [carefully] maintain their prayer:

    تفسیر
  35. 70:35
    أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ ٣٥

    They will be in gardens, honored.

    تفسیر
  36. 70:36
    فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦

    So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  37. 70:37
    عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧

    [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

    تفسیر
  38. 70:38
    أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨

    Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

    تفسیر
  39. 70:39
    ﳡﳢ كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩

    No! Indeed, We have created them from that which they know.

    تفسیر
  40. 70:40
    فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ٤٠

    So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

    تفسیر
  41. 70:41
    عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١

    To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 2
  42. 70:42
    فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ٤٢

    So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  43. 70:43
    يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣

    The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

    تفسیر
  44. 70:44
    ﱠﱡ خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ٤٤

    Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

    تفسیر

قرآنی متن تنزیل (tanzil.net) سے، عثمانی رسم الخط، بغیر کسی تبدیلی کے۔ انگریزی ترجمہ: Saheeh International۔ لفظ بہ لفظ ترجمہ و نقل حرفی: Quran.com۔ الفاظ کے مادے اور قواعد: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com)۔ تفسیر: المیسّر، السعدی، ابن کثیر (مختصر) اور معارف القرآن — Quran.com کے ذریعے۔ ملتی جلتی آیات (متشابہات) کا ڈیٹا قاری ادریس العاصم نے مرتب کیا۔