مرکزی مواد پر جائیں
6 محرم 1448 هـ
eSalah
لاگ ان

56 / 114 · مکی · 96 آیات

سورہ الواقعة — واقع ہونے والی

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
کسی بھی لفظ پر ٹیپ کریں تاکہ اس کا تلفظ سنیں اور معنی دیکھیں۔ قاری کا انتخاب مسلسل تلاوت کے لیے ہے — ہر لفظ چلنے کے ساتھ نمایاں ہوتا ہے۔
اپنی تلاوت ریکارڈ کریں، پھر موازنے کے لیے سنیں۔
🌐 تراجم
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 56:1
    إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١

    When the Occurrence occurs,

    تفسیر
  2. 56:2
    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢

    There is, at its occurrence, no denial.

    تفسیر
  3. 56:3
    خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ٣

    It will bring down [some] and raise up [others].

    تفسیر
  4. 56:4
    ﱿ إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا ٤

    When the earth is shaken with convulsion

    تفسیر
  5. 56:5
    وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا ٥

    And the mountains are broken down, crumbling

    تفسیر
  6. 56:6
    فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا ٦

    And become dust dispersing.

    تفسیر
  7. 56:7
    وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً ٧

    And you become [of] three kinds:

    تفسیر
  8. 56:8
    فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ٨

    Then the companions of the right - what are the companions of the right?

    تفسیر
  9. 56:9
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ٩

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

    تفسیر
  10. 56:10
    وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ١٠

    And the forerunners, the forerunners -

    تفسیر
  11. 56:11
    أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ١١

    Those are the ones brought near [to Allah]

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  12. 56:12
    فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ١٢

    In the Gardens of Pleasure,

    تفسیر
  13. 56:13
    ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

    A [large] company of the former peoples

    تفسیر
  14. 56:14
    وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ١٤

    And a few of the later peoples,

    تفسیر
  15. 56:15
    عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ١٥

    On thrones woven [with ornament],

    تفسیر
  16. 56:16
    مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ ١٦

    Reclining on them, facing each other.

    تفسیر
  17. 56:17
    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ ١٧

    There will circulate among them young boys made eternal

    تفسیر
  18. 56:18
    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ١٨

    With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  19. 56:19
    لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ١٩

    No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

    تفسیر
  20. 56:20
    وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠

    And fruit of what they select

    تفسیر
  21. 56:21
    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢١

    And the meat of fowl, from whatever they desire.

    تفسیر
  22. 56:22
    وَحُورٌ عِينٌ ٢٢

    And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

    تفسیر
  23. 56:23
    كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ٢٣

    The likenesses of pearls well-protected,

    تفسیر
  24. 56:24
    جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٢٤

    As reward for what they used to do.

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 2
  25. 56:25
    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥

    They will not hear therein ill speech or commission of sin -

    تفسیر
  26. 56:26
    إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا ٢٦

    Only a saying: "Peace, peace."

    تفسیر
  27. 56:27
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ٢٧

    The companions of the right - what are the companions of the right?

    تفسیر
  28. 56:28
    فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ٢٨

    [They will be] among lote trees with thorns removed

    تفسیر
  29. 56:29
    ﱿ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ٢٩

    And [banana] trees layered [with fruit]

    تفسیر
  30. 56:30
    وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ٣٠

    And shade extended

    تفسیر
  31. 56:31
    وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ ٣١

    And water poured out

    تفسیر
  32. 56:32
    وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢

    And fruit, abundant [and varied],

    تفسیر
  33. 56:33
    لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣

    Neither limited [to season] nor forbidden,

    تفسیر
  34. 56:34
    وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ٣٤

    And [upon] beds raised high.

    تفسیر
  35. 56:35
    إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً ٣٥

    Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

    تفسیر
  36. 56:36
    فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦

    And made them virgins,

    تفسیر
  37. 56:37
    عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧

    Devoted [to their husbands] and of equal age,

    تفسیر
  38. 56:38
    لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٣٨

    For the companions of the right [who are]

    تفسیر
  39. 56:39
    ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ٣٩

    A company of the former peoples

    تفسیر
  40. 56:40
    وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٠

    And a company of the later peoples.

    تفسیر
  41. 56:41
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ٤١

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

    تفسیر
  42. 56:42
    فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢

    [They will be] in scorching fire and scalding water

    تفسیر
  43. 56:43
    وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ٤٣

    And a shade of black smoke,

    تفسیر
  44. 56:44
    لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤

    Neither cool nor beneficial.

    تفسیر
  45. 56:45
    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥

    Indeed they were, before that, indulging in affluence,

    تفسیر
  46. 56:46
    ﲿ وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ٤٦

    And they used to persist in the great violation,

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 6
  47. 56:47
    وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧

    And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

    تفسیر
  48. 56:48
    أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ٤٨

    And our forefathers [as well]?"

    تفسیر
  49. 56:49
    قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٩

    Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

    تفسیر
  50. 56:50
    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ٥٠

    Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

    تفسیر
  51. 56:51
    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ٥١

    Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

    تفسیر
  52. 56:52
    لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ٥٢

    Will be eating from trees of zaqqum

    تفسیر
  53. 56:53
    فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ٥٣

    And filling with it your bellies

    تفسیر
  54. 56:54
    فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ٥٤

    And drinking on top of it from scalding water

    تفسیر
  55. 56:55
    فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ٥٥

    And will drink as the drinking of thirsty camels.

    تفسیر
  56. 56:56
    هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ٥٦

    That is their accommodation on the Day of Recompense.

    تفسیر
  57. 56:57
    نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧

    We have created you, so why do you not believe?

    تفسیر
  58. 56:58
    أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ٥٨

    Have you seen that which you emit?

    تفسیر
  59. 56:59
    ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٥٩

    Is it you who creates it, or are We the Creator?

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 1
  60. 56:60
    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠

    We have decreed death among you, and We are not to be outdone

    تفسیر
  61. 56:61
    ﱿ عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١

    In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

    تفسیر
  62. 56:62
    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢

    And you have already known the first creation, so will you not remember?

    تفسیر
  63. 56:63
    أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ٦٣

    And have you seen that [seed] which you sow?

    تفسیر
  64. 56:64
    ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤

    Is it you who makes it grow, or are We the grower?

    تفسیر
  65. 56:65
    لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥

    If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

    تفسیر
  66. 56:66
    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦

    [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

    تفسیر
  67. 56:67
    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧

    Rather, we have been deprived."

    تفسیر
  68. 56:68
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ٦٨

    And have you seen the water that you drink?

    تفسیر
  69. 56:69
    ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ٦٩

    Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

    تفسیر
  70. 56:70
    لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠

    If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

    تفسیر
  71. 56:71
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ٧١

    And have you seen the fire that you ignite?

    تفسیر
  72. 56:72
    ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ٧٢

    Is it you who produced its tree, or are We the producer?

    تفسیر
  73. 56:73
    ﲿ نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ ٧٣

    We have made it a reminder and provision for the travelers,

    تفسیر
  74. 56:74
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٧٤

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    تفسیر
  75. 56:75
    ﳊ ﳋ ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ٧٥

    Then I swear by the setting of the stars,

    تفسیر
  76. 56:76
    وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦

    And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

    تفسیر
  77. 56:77
    إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ ٧٧

    Indeed, it is a noble Qur'an

    تفسیر
  78. 56:78
    فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ ٧٨

    In a Register well-protected;

    تفسیر
  79. 56:79
    لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ٧٩

    None touch it except the purified.

    تفسیر
  80. 56:80
    تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٨٠

    [It is] a revelation from the Lord of the worlds.

    تفسیر
  81. 56:81
    أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١

    Then is it to this statement that you are indifferent

    تفسیر
  82. 56:82
    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢

    And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

    تفسیر
  83. 56:83
    فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ٨٣

    Then why, when the soul at death reaches the throat

    تفسیر
  84. 56:84
    وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ٨٤

    And you are at that time looking on -

    تفسیر
  85. 56:85
    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ٨٥

    And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

    تفسیر
  86. 56:86
    فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦

    Then why do you not, if you are not to be recompensed,

    تفسیر
  87. 56:87
    تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٨٧

    Bring it back, if you should be truthful?

    تفسیر
  88. 56:88
    فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ٨٨

    And if the deceased was of those brought near to Allah,

    تفسیر
  89. 56:89
    ﱿ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩

    Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

    تفسیر
  90. 56:90
    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩٠

    And if he was of the companions of the right,

    تفسیر
  91. 56:91
    فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩١

    Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

    تفسیر
  92. 56:92
    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ٩٢

    But if he was of the deniers [who were] astray,

    تفسیر
  93. 56:93
    فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ٩٣

    Then [for him is] accommodation of scalding water

    تفسیر
  94. 56:94
    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤

    And burning in Hellfire

    تفسیر
  95. 56:95
    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ٩٥

    Indeed, this is the true certainty,

    تفسیر
  96. 56:96
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٩٦

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    تفسیر
    ملتی جلتی آیات 4
    58:22 لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 60:13 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ 61:14 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوٓا أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَـٰهِرِينَ 63:11 وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا وَٱللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

قرآنی متن تنزیل (tanzil.net) سے، عثمانی رسم الخط، بغیر کسی تبدیلی کے۔ انگریزی ترجمہ: Saheeh International۔ لفظ بہ لفظ ترجمہ و نقل حرفی: Quran.com۔ الفاظ کے مادے اور قواعد: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com)۔ تفسیر: المیسّر، السعدی، ابن کثیر (مختصر) اور معارف القرآن — Quran.com کے ذریعے۔ ملتی جلتی آیات (متشابہات) کا ڈیٹا قاری ادریس العاصم نے مرتب کیا۔