跳转到主要内容
20 穆哈兰姆月 1448
eSalah
登录

56 / 114 · 麦加章 · 96 节

Surah 大事 — 必然发生之事

الواقعة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
点按任意单词即可听到其发音并查看其含义。诵读者选择器用于连续诵读——播放时每个单词都会高亮显示。
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 译文
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 56:1
    إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١

    When the Occurrence occurs,

    泰夫西尔
  2. 56:2
    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢

    There is, at its occurrence, no denial.

    泰夫西尔
  3. 56:3
    خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ٣

    It will bring down [some] and raise up [others].

    泰夫西尔
  4. 56:4
    ﱿ إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا ٤

    When the earth is shaken with convulsion

    泰夫西尔
  5. 56:5
    وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا ٥

    And the mountains are broken down, crumbling

    泰夫西尔
  6. 56:6
    فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا ٦

    And become dust dispersing.

    泰夫西尔
  7. 56:7
    وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً ٧

    And you become [of] three kinds:

    泰夫西尔
  8. 56:8
    فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ٨

    Then the companions of the right - what are the companions of the right?

    泰夫西尔
  9. 56:9
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ٩

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

    泰夫西尔
  10. 56:10
    وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ١٠

    And the forerunners, the forerunners -

    泰夫西尔
  11. 56:11
    أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ١١

    Those are the ones brought near [to Allah]

    泰夫西尔
    相似经文 1
  12. 56:12
    فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ١٢

    In the Gardens of Pleasure,

    泰夫西尔
  13. 56:13
    ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

    A [large] company of the former peoples

    泰夫西尔
  14. 56:14
    وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ١٤

    And a few of the later peoples,

    泰夫西尔
  15. 56:15
    عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ١٥

    On thrones woven [with ornament],

    泰夫西尔
  16. 56:16
    مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ ١٦

    Reclining on them, facing each other.

    泰夫西尔
  17. 56:17
    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ ١٧

    There will circulate among them young boys made eternal

    泰夫西尔
  18. 56:18
    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ١٨

    With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

    泰夫西尔
    相似经文 1
  19. 56:19
    لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ١٩

    No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

    泰夫西尔
  20. 56:20
    وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠

    And fruit of what they select

    泰夫西尔
  21. 56:21
    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢١

    And the meat of fowl, from whatever they desire.

    泰夫西尔
  22. 56:22
    وَحُورٌ عِينٌ ٢٢

    And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

    泰夫西尔
  23. 56:23
    كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ٢٣

    The likenesses of pearls well-protected,

    泰夫西尔
  24. 56:24
    جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٢٤

    As reward for what they used to do.

    泰夫西尔
    相似经文 2
  25. 56:25
    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥

    They will not hear therein ill speech or commission of sin -

    泰夫西尔
  26. 56:26
    إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا ٢٦

    Only a saying: "Peace, peace."

    泰夫西尔
  27. 56:27
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ٢٧

    The companions of the right - what are the companions of the right?

    泰夫西尔
  28. 56:28
    فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ٢٨

    [They will be] among lote trees with thorns removed

    泰夫西尔
  29. 56:29
    ﱿ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ٢٩

    And [banana] trees layered [with fruit]

    泰夫西尔
  30. 56:30
    وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ٣٠

    And shade extended

    泰夫西尔
  31. 56:31
    وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ ٣١

    And water poured out

    泰夫西尔
  32. 56:32
    وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢

    And fruit, abundant [and varied],

    泰夫西尔
  33. 56:33
    لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣

    Neither limited [to season] nor forbidden,

    泰夫西尔
  34. 56:34
    وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ٣٤

    And [upon] beds raised high.

    泰夫西尔
  35. 56:35
    إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً ٣٥

    Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

    泰夫西尔
  36. 56:36
    فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦

    And made them virgins,

    泰夫西尔
  37. 56:37
    عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧

    Devoted [to their husbands] and of equal age,

    泰夫西尔
  38. 56:38
    لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٣٨

    For the companions of the right [who are]

    泰夫西尔
  39. 56:39
    ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ٣٩

    A company of the former peoples

    泰夫西尔
  40. 56:40
    وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٠

    And a company of the later peoples.

    泰夫西尔
  41. 56:41
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ٤١

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

    泰夫西尔
  42. 56:42
    فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢

    [They will be] in scorching fire and scalding water

    泰夫西尔
  43. 56:43
    وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ٤٣

    And a shade of black smoke,

    泰夫西尔
  44. 56:44
    لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤

    Neither cool nor beneficial.

    泰夫西尔
  45. 56:45
    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥

    Indeed they were, before that, indulging in affluence,

    泰夫西尔
  46. 56:46
    ﲿ وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ٤٦

    And they used to persist in the great violation,

    泰夫西尔
    相似经文 6
  47. 56:47
    وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧

    And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

    泰夫西尔
  48. 56:48
    أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ٤٨

    And our forefathers [as well]?"

    泰夫西尔
  49. 56:49
    قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٩

    Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

    泰夫西尔
  50. 56:50
    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ٥٠

    Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

    泰夫西尔
  51. 56:51
    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ٥١

    Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

    泰夫西尔
  52. 56:52
    لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ٥٢

    Will be eating from trees of zaqqum

    泰夫西尔
  53. 56:53
    فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ٥٣

    And filling with it your bellies

    泰夫西尔
  54. 56:54
    فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ٥٤

    And drinking on top of it from scalding water

    泰夫西尔
  55. 56:55
    فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ٥٥

    And will drink as the drinking of thirsty camels.

    泰夫西尔
  56. 56:56
    هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ٥٦

    That is their accommodation on the Day of Recompense.

    泰夫西尔
  57. 56:57
    نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧

    We have created you, so why do you not believe?

    泰夫西尔
  58. 56:58
    أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ٥٨

    Have you seen that which you emit?

    泰夫西尔
  59. 56:59
    ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٥٩

    Is it you who creates it, or are We the Creator?

    泰夫西尔
    相似经文 1
  60. 56:60
    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠

    We have decreed death among you, and We are not to be outdone

    泰夫西尔
  61. 56:61
    ﱿ عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١

    In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

    泰夫西尔
  62. 56:62
    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢

    And you have already known the first creation, so will you not remember?

    泰夫西尔
  63. 56:63
    أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ٦٣

    And have you seen that [seed] which you sow?

    泰夫西尔
  64. 56:64
    ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤

    Is it you who makes it grow, or are We the grower?

    泰夫西尔
  65. 56:65
    لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥

    If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

    泰夫西尔
  66. 56:66
    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦

    [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

    泰夫西尔
  67. 56:67
    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧

    Rather, we have been deprived."

    泰夫西尔
  68. 56:68
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ٦٨

    And have you seen the water that you drink?

    泰夫西尔
  69. 56:69
    ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ٦٩

    Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

    泰夫西尔
  70. 56:70
    لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠

    If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

    泰夫西尔
  71. 56:71
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ٧١

    And have you seen the fire that you ignite?

    泰夫西尔
  72. 56:72
    ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ٧٢

    Is it you who produced its tree, or are We the producer?

    泰夫西尔
  73. 56:73
    ﲿ نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ ٧٣

    We have made it a reminder and provision for the travelers,

    泰夫西尔
  74. 56:74
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٧٤

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    泰夫西尔
  75. 56:75
    ﳊ ﳋ ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ٧٥

    Then I swear by the setting of the stars,

    泰夫西尔
  76. 56:76
    وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦

    And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

    泰夫西尔
  77. 56:77
    إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ ٧٧

    Indeed, it is a noble Qur'an

    泰夫西尔
  78. 56:78
    فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ ٧٨

    In a Register well-protected;

    泰夫西尔
  79. 56:79
    لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ٧٩

    None touch it except the purified.

    泰夫西尔
  80. 56:80
    تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٨٠

    [It is] a revelation from the Lord of the worlds.

    泰夫西尔
  81. 56:81
    أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١

    Then is it to this statement that you are indifferent

    泰夫西尔
  82. 56:82
    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢

    And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

    泰夫西尔
  83. 56:83
    فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ٨٣

    Then why, when the soul at death reaches the throat

    泰夫西尔
  84. 56:84
    وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ٨٤

    And you are at that time looking on -

    泰夫西尔
  85. 56:85
    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ٨٥

    And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

    泰夫西尔
  86. 56:86
    فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦

    Then why do you not, if you are not to be recompensed,

    泰夫西尔
  87. 56:87
    تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٨٧

    Bring it back, if you should be truthful?

    泰夫西尔
  88. 56:88
    فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ٨٨

    And if the deceased was of those brought near to Allah,

    泰夫西尔
  89. 56:89
    ﱿ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩

    Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

    泰夫西尔
  90. 56:90
    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩٠

    And if he was of the companions of the right,

    泰夫西尔
  91. 56:91
    فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩١

    Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

    泰夫西尔
  92. 56:92
    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ٩٢

    But if he was of the deniers [who were] astray,

    泰夫西尔
  93. 56:93
    فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ٩٣

    Then [for him is] accommodation of scalding water

    泰夫西尔
  94. 56:94
    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤

    And burning in Hellfire

    泰夫西尔
  95. 56:95
    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ٩٥

    Indeed, this is the true certainty,

    泰夫西尔
  96. 56:96
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٩٦

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    泰夫西尔
    相似经文 4
    58:22 لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 60:13 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ 61:14 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوٓا أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَـٰهِرِينَ 63:11 وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا وَٱللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

古兰经文本来自 Tanzil(tanzil.net),奥斯曼体,原文呈现。 英语翻译:Saheeh International。 逐词翻译与音译:Quran.com。词根与语法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 泰夫西尔(经注):al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(节选)及 Maʿārif al-Qurʾān——经由 Quran.com。 相似经文(穆塔沙比哈特)数据由 Qari Idrees al-Asim 整理。