55 / 114 · 麦地那章 · 78 节
Surah 至仁主 — 至仁主
الرحمنبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- 希兹布 54ﱧﱨ ٱلرَّحْمَـٰنُ ١
The Most Merciful
泰夫西尔
- ﱩﱪﱫ عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ٢
Taught the Qur'an,
泰夫西尔
- ﱬﱭﱮ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ٣
Created man,
泰夫西尔
- ﱯﱰﱱ عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ٤
[And] taught him eloquence.
泰夫西尔
- ﱲﱳﱴﱵ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥
The sun and the moon [move] by precise calculation,
泰夫西尔
- ﱶﱷﱸﱹ وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦
And the stars and trees prostrate.
泰夫西尔
- ﱺﱻﱼﱽﱾ وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ٧
And the heaven He raised and imposed the balance
泰夫西尔
- ﱿﲀﲁﲂﲃ أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ٨
That you not transgress within the balance.
泰夫西尔
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊ وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ٩
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
泰夫西尔
- ﲋﲌﲍﲎ وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠
And the earth He laid [out] for the creatures.
泰夫西尔
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ١١
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
泰夫西尔
- ﲕﲖﲗﲘﲙ وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ١٢
And grain having husks and scented plants.
泰夫西尔
- ﲚﲛﲜﲝﲞ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲟﲠﲡﲢﲣﲤ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ ١٤
He created man from clay like [that of] pottery.
泰夫西尔
- ﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ١٥
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
泰夫西尔
- ﲬﲭﲮﲯﲰ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲱﲲﲳﲴﲵ رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ١٧
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
泰夫西尔
- ﲶﲷﲸﲹﲺ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱁﱂﱃﱄ مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩
He released the two seas, meeting [side by side];
泰夫西尔
- ﱅﱆﱇﱈﱉ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ٢٠
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
泰夫西尔
- ﱊﱋﱌﱍﱎ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱏﱐﱑﱒﱓ يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ٢٢
From both of them emerge pearl and coral.
泰夫西尔
- ﱔﱕﱖﱗﱘ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟ وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ٢٤
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
泰夫西尔
- ﱠﱡﱢﱣﱤ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱥﱦﱧﱨﱩ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ٢٦
Everyone upon the earth will perish,
泰夫西尔
- ﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٢٧
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
泰夫西尔
- ﱱﱲﱳﱴﱵ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ ٢٩
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
泰夫西尔
- ﲂﲃﲄﲅﲆ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲇﲈﲉﲊﲋ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١
We will attend to you, O prominent beings.
泰夫西尔
- ﲌﲍﲎﲏﲐ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢ يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ ٣٣
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
泰夫西尔
- ﲣﲤﲥﲦﲧ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
泰夫西尔
- ﲱﲲﲳﲴﲵ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲶﲷﲸﲹﲺﲻﲼ فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ ٣٧
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
泰夫西尔
- ﲽﲾﲿﳀﳁ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ ٣٩
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
泰夫西尔
- ﳋﳌﳍﳎﳏ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕﳖ يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ٤١
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
泰夫西尔
- ﱁﱂﱃﱄﱅ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌ هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٤٣
This is Hell, which the criminals deny.
泰夫西尔
- ﱍﱎﱏﱐﱑﱒ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ ٤٤
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
泰夫西尔
- ﱓﱔﱕﱖﱗ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱘﱙﱚﱛﱜﱝ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ٤٦
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
泰夫西尔
- ﱞﱟﱠﱡﱢ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﱣﱤﱥ ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ ٤٨
Having [spreading] branches.
泰夫西尔
- ﱦﱧﱨﱩﱪ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱫﱬﱭﱮ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠
In both of them are two springs, flowing.
泰夫西尔
- ﱯﱰﱱﱲﱳ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱴﱵﱶﱷﱸﱹ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ ٥٢
In both of them are of every fruit, two kinds.
泰夫西尔
- ﱺﱻﱼﱽﱾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
泰夫西尔
- ﲊﲋﲌﲍﲎ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘ فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ٥٦
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
泰夫西尔
- ﲙﲚﲛﲜﲝ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﲞﲟﲠﲡ كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ٥٨
As if they were rubies and coral.
泰夫西尔
- ﲢﲣﲤﲥﲦ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬ هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ٦٠
Is the reward for good [anything] but good?
泰夫西尔
- ﲭﲮﲯﲰﲱ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﲲﲳﲴﲵ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
泰夫西尔
- ﲶﲷﲸﲹﲺ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﲻﲼ مُدْهَآمَّتَانِ ٦٤
Dark green [in color].
泰夫西尔
- ﲽﲾﲿﳀﳁ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﳂﳃﳄﳅ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦
In both of them are two springs, spouting.
泰夫西尔
- ﳆﳇﳈﳉﳊ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﳋﳌﳍﳎﳏ فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ٦٨
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
泰夫西尔
- ﳐﳑﳒﳓﳔ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱁﱂﱃﱄ فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ ٧٠
In them are good and beautiful women -
泰夫西尔
- ﱅﱆﱇﱈﱉ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﱊﱋﱌﱍﱎ حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ ٧٢
Fair ones reserved in pavilions -
泰夫西尔
- ﱏﱐﱑﱒﱓ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ٧٤
Untouched before them by man or jinni -
泰夫西尔
- ﱛﱜﱝﱞﱟ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥
So which of the favors of your Lord would you deny? -
泰夫西尔
- ﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ ٧٦
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
泰夫西尔
- ﱧﱨﱩﱪﱫ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧
So which of the favors of your Lord would you deny?
泰夫西尔
- ﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲ تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٧٨
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
泰夫西尔
古兰经文本来自 Tanzil(tanzil.net),奥斯曼体,原文呈现。 英语翻译:Saheeh International。 逐词翻译与音译:Quran.com。词根与语法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 泰夫西尔(经注):al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(节选)及 Maʿārif al-Qurʾān——经由 Quran.com。 相似经文(穆塔沙比哈特)数据由 Qari Idrees al-Asim 整理。