69 / 114 · Makkiyya · Ayoyi 52
Surah Al-Haaqqa — The Reality
الحاقةبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲟﲠ ٱلْحَآقَّةُ
The Inevitable Reality -
- ﲡﲢﲣ مَا ٱلْحَآقَّةُ
What is the Inevitable Reality?
- ﲤﲥﲦﲧﲨ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
- ﲩﲪﲫﲬﲭ كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
- ﲮﲯﲰﲱﲲ فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
- ﳋﳌﳍﳎﳏﳐ فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Then do you see of them any remains?
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
- ﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
Then when the Horn is blown with one blast
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫ وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
- ﱬﱭﱮﱯ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Then on that Day, the Resurrection will occur,
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀ وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
- ﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
- ﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑ فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
- ﲒﲓﲔﲕﲖﲗ إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
- ﲘﲙﲚﲛﲜ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
So he will be in a pleasant life -
- ﲝﲞﲟﲠ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
In an elevated garden,
- ﲡﲢﲣ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Its [fruit] to be picked hanging near.
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷ وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
- ﲸﲹﲺﲻﲼ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
And had not known what is my account.
- ﲽﲾﲿﳀ يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
I wish my death had been the decisive one.
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆ مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
My wealth has not availed me.
- ﳇﳈﳉﳊ هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
Gone from me is my authority."
- ﳋﳌﳍ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
- ﳎﳏﳐﳑ ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Then into Hellfire drive him.
- ﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙ ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
- ﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠ إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
- ﳡﳢﳣﳤﳥﳦ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Nor did he encourage the feeding of the poor.
- ﳧﳨﳩﳪﳫﳬ فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
So there is not for him here this Day any devoted friend
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Nor any food except from the discharge of wounds;
- ﱇﱈﱉﱊﱋ لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
None will eat it except the sinners.
- ﱌﱍﱎﱏﱐ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
So I swear by what you see
- ﱑﱒﱓﱔ وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
And what you do not see
- ﱕﱖﱗﱘﱙ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
And it is not the word of a poet; little do you believe.
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
- ﱫﱬﱭﱮﱯ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
- ﱶﱷﱸﱹ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
We would have seized him by the right hand;
- ﱺﱻﱼﱽﱾ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
Then We would have cut from him the aorta.
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
- ﲆﲇﲈﲉ وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
- ﲊﲋﲌﲍﲎﲏ وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
And indeed, We know that among you are deniers.
- ﲐﲑﲒﲓﲔ وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
- ﲕﲖﲗﲘ وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
And indeed, it is the truth of certainty.
- ﲙﲚﲛﲜﲝ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Rubutun Alkur'ani daga Tanzil (tanzil.net), rubutun Usmani, ba tare da sauyi ba. Fassarar Turanci: Saheeh International.