78 / 114 · マッカ啓示 · 40 節
Surah アン・ナバア — 知らせ
النبإبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ジュズ 30ﱁﱂﱃ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ١
About what are they asking one another?
タフスィール
- ﱄﱅﱆﱇ عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٢
About the great news -
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣
That over which they are in disagreement.
タフスィール
- ﱍﱎﱏ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤
No! They are going to know.
タフスィール
- ﱐﱑﱒﱓ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥
Then, no! They are going to know.
タフスィール
- ﱔﱕﱖﱗﱘ أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا ٦
Have We not made the earth a resting place?
タフスィール
- ﱙﱚﱛ وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧
And the mountains as stakes?
タフスィール
- ﱜﱝﱞ وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا ٨
And We created you in pairs
タフスィール
- ﱟﱠﱡﱢ وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩
And made your sleep [a means for] rest
タフスィール
- ﱣﱤﱥﱦ وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا ١٠
And made the night as clothing
タフスィール
- ﱧﱨﱩﱪ وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا ١١
And made the day for livelihood
タフスィール
- ﱫﱬﱭﱮﱯ وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢
And constructed above you seven strong [heavens]
タフスィール
- ﱰﱱﱲﱳ وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣
And made [therein] a burning lamp
タフスィール
- ﱴﱵﱶﱷﱸﱹ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ١٤
And sent down, from the rain clouds, pouring water
タフスィール
- ﱺﱻﱼﱽﱾ لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥
That We may bring forth thereby grain and vegetation
タフスィール
- ﱿﲀﲁ وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ١٦
And gardens of entwined growth.
タフスィール
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇ إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا ١٧
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
タフスィール
類似の章句 3
- ﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎ يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
タフスィール
- ﲏﲐﲑﲒﲓ وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا ١٩
And the heaven is opened and will become gateways
タフスィール
- ﲔﲕﲖﲗﲘ وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
タフスィール
- ﲙﲚﲛﲜﲝ إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١
Indeed, Hell has been lying in wait
タフスィール
- ﲞﲟﲠ لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا ٢٢
For the transgressors, a place of return,
タフスィール
- ﲡﲢﲣﲤ لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا ٢٣
In which they will remain for ages [unending].
タフスィール
- ﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤
They will not taste therein [any] coolness or drink
タフスィール
- ﲬﲭﲮﲯ إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥
Except scalding water and [foul] purulence -
タフスィール
- ﲰﲱﲲ جَزَآءً وِفَاقًا ٢٦
An appropriate recompense.
タフスィール
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧
Indeed, they were not expecting an account
タフスィール
- ﲹﲺﲻﲼ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا ٢٨
And denied Our verses with [emphatic] denial.
タフスィール
- ﲽﲾﲿﳀﳁ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا ٢٩
But all things We have enumerated in writing.
タフスィール
- ﳂﳃﳄﳅﳆﳇ فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١
Indeed, for the righteous is attainment -
タフスィール
- ﱅﱆﱇ حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا ٣٢
Gardens and grapevines
タフスィール
- ﱈﱉﱊ وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣
And full-breasted [companions] of equal age
タフスィール
- ﱋﱌﱍ وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤
And a full cup.
タフスィール
- ﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔ لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا ٣٥
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
タフスィール
- ﱕﱖﱗﱘﱙﱚ جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ٣٦
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
タフスィール
- ﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
タフスィール
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶ يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
タフスィール
- ﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ٣٩
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
タフスィール
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑ إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ٤٠
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
タフスィール
クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。