跳转到主要内容
14 穆哈兰姆月 1448
eSalah
登录

68 / 114 · 麦加章 · 52 节

Surah — 笔

القلم

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
点按任意单词即可听到其发音并查看其含义。诵读者选择器用于连续诵读——播放时每个单词都会高亮显示。
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 译文
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 68:1
    ﱹﱺ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ١

    Nun. By the pen and what they inscribe,

    泰夫西尔
    相似经文 1
  2. 68:2
    ﱿ مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ٢

    You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

    泰夫西尔
  3. 68:3
    وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ٣

    And indeed, for you is a reward uninterrupted.

    泰夫西尔
  4. 68:4
    وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ٤

    And indeed, you are of a great moral character.

    泰夫西尔
  5. 68:5
    فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ٥

    So you will see and they will see

    泰夫西尔
  6. 68:6
    بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ ٦

    Which of you is the afflicted [by a devil].

    泰夫西尔
  7. 68:7
    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ ٧

    Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

    泰夫西尔
  8. 68:8
    فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٨

    Then do not obey the deniers.

    泰夫西尔
  9. 68:9
    وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ٩

    They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

    泰夫西尔
  10. 68:10
    وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ١٠

    And do not obey every worthless habitual swearer

    泰夫西尔
  11. 68:11
    هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ ١١

    [And] scorner, going about with malicious gossip -

    泰夫西尔
  12. 68:12
    مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢

    A preventer of good, transgressing and sinful,

    泰夫西尔
  13. 68:13
    عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ١٣

    Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

    泰夫西尔
  14. 68:14
    ﲿ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ١٤

    Because he is a possessor of wealth and children,

    泰夫西尔
  15. 68:15
    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٥

    When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

    泰夫西尔
  16. 68:16
    سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ ١٦

    We will brand him upon the snout.

    泰夫西尔
  17. 68:17
    إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ١٧

    Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

    泰夫西尔
  18. 68:18
    وَلَا يَسْتَثْنُونَ ١٨

    Without making exception.

    泰夫西尔
  19. 68:19
    فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ ١٩

    So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

    泰夫西尔
  20. 68:20
    فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ ٢٠

    And it became as though reaped.

    泰夫西尔
  21. 68:21
    فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ ٢١

    And they called one another at morning,

    泰夫西尔
  22. 68:22
    أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ ٢٢

    [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

    泰夫西尔
  23. 68:23
    فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ ٢٣

    So they set out, while lowering their voices,

    泰夫西尔
  24. 68:24
    أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ٢٤

    [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

    泰夫西尔
  25. 68:25
    وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ ٢٥

    And they went early in determination, [assuming themselves] able.

    泰夫西尔
  26. 68:26
    فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ ٢٦

    But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

    泰夫西尔
  27. 68:27
    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٢٧

    Rather, we have been deprived."

    泰夫西尔
  28. 68:28
    ﱿ قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ٢٨

    The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

    泰夫西尔
  29. 68:29
    قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ ٢٩

    They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

    泰夫西尔
    相似经文 2
  30. 68:30
    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ ٣٠

    Then they approached one another, blaming each other.

    泰夫西尔
  31. 68:31
    قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ ٣١

    They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

    泰夫西尔
  32. 68:32
    عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ٣٢

    Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

    泰夫西尔
    相似经文 1
  33. 68:33
    ﲦﲧﲪﲫ كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ ٣٣

    Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

    泰夫西尔
  34. 68:34
    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ٣٤

    Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

    泰夫西尔
  35. 68:35
    أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ ٣٥

    Then will We treat the Muslims like the criminals?

    泰夫西尔
  36. 68:36
    ﲿ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ٣٦

    What is [the matter] with you? How do you judge?

    泰夫西尔
  37. 68:37
    أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ٣٧

    Or do you have a scripture in which you learn

    泰夫西尔
  38. 68:38
    إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ٣٨

    That indeed for you is whatever you choose?

    泰夫西尔
  39. 68:39
    أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ٣٩

    Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

    泰夫西尔
  40. 68:40
    سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ٤٠

    Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

    泰夫西尔
  41. 68:41
    أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ ٤١

    Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

    泰夫西尔
  42. 68:42
    يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ٤٢

    The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

    泰夫西尔
    相似经文 1
  43. 68:43
    ﱄﱅ خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ ٤٣

    Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

    泰夫西尔
  44. 68:44
    ﱒﱓ فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ٤٤

    So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

    泰夫西尔
  45. 68:45
    ﱛﱜ وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ ٤٥

    And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

    泰夫西尔
    相似经文 1
  46. 68:46
    أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ٤٦

    Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

    泰夫西尔
  47. 68:47
    أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤٧

    Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

    泰夫西尔
    相似经文 2
  48. 68:48
    فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ٤٨

    Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

    泰夫西尔
  49. 68:49
    ﱿ لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ٤٩

    If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

    泰夫西尔
  50. 68:50
    فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ٥٠

    And his Lord chose him and made him of the righteous.

    泰夫西尔
  51. 68:51
    وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ ٥١

    And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

    泰夫西尔
  52. 68:52
    وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٥٢

    But it is not except a reminder to the worlds.

    泰夫西尔

古兰经文本来自 Tanzil(tanzil.net),奥斯曼体,原文呈现。 英语翻译:Saheeh International。 逐词翻译与音译:Quran.com。词根与语法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 泰夫西尔(经注):al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(节选)及 Maʿārif al-Qurʾān——经由 Quran.com。 相似经文(穆塔沙比哈特)数据由 Qari Idrees al-Asim 整理。