Quran — Page 596
596 / 604🎨 Legenda kolorów tadżwidu
Litera niema — Zapisana, lecz niewymawiana (hamzat al-wasl, słoneczne lām, nieme alif)
Ghunna (nosowanie) — Dźwięk nosowy przy podwojonym nūn lub mīm oraz reguły nūn-sākin / tanwīn
Kalkala (echo) — Lekkie odbicie na qāf, ṭāʾ, bāʾ, dżīm lub dāl noszących sukūn
Litera ciężka (tafchim) — Litery wymawiane pełnymi ustami (ciężkie) oraz ciężkie rāʾ
Madd naturalny (2) — Podstawowe wydłużenie o 2 jednostki
Madd przy pauzie (2–6) — Samogłoska wydłużona o 2, 4 lub 6 jednostek, gdy zatrzymujesz się na ostatniej literze
Madd przed hamzą (4–6) — Madd połączony (w obrębie słowa) oraz madd rozdzielony (między dwoma słowami)
Madd konieczny (6) — Pełne wydłużenie o 6 jednostek; obejmuje rozłączne litery otwierające sury
ﱁ فَسَنُيَسِّرُهُۥ ﱂ لِلْعُسْرَىٰ ﱃ ١٠ ﱄ وَمَا ﱅ يُغْنِى ﱆ عَنْهُ ﱇ مَالُهُۥٓ ﱈ إِذَا ﱉ تَرَدَّىٰٓ ﱊ ١١ ﱋ إِنَّ ﱌ عَلَيْنَا
ﱍ لَلْهُدَىٰ ﱎ ١٢ ﱏ وَإِنَّ ﱐ لَنَا ﱑ لَلْـَٔاخِرَةَ ﱒ وَٱلْأُولَىٰ ﱓ ١٣ ﱔ فَأَنذَرْتُكُمْ ﱕ نَارًۭا ﱖ تَلَظَّىٰ ﱗ ١٤
ﱘ لَا ﱙ يَصْلَىٰهَآ ﱚ إِلَّا ﱛ ٱلْأَشْقَى ﱜ ١٥ ﱝ ٱلَّذِى ﱞ كَذَّبَ ﱟ وَتَوَلَّىٰ ﱠ ١٦ ﱡ وَسَيُجَنَّبُهَا
ﱢ ٱلْأَتْقَى ﱣ ١٧ ﱤ ٱلَّذِى ﱥ يُؤْتِى ﱦ مَالَهُۥ ﱧ يَتَزَكَّىٰ ﱨ ١٨ ﱩ وَمَا ﱪ لِأَحَدٍ ﱫ عِندَهُۥ ﱬ مِن ﱭ نِّعْمَةٍۢ
ﱮ تُجْزَىٰٓ ﱯ ١٩ ﱰ إِلَّا ﱱ ٱبْتِغَآءَ ﱲ وَجْهِ ﱳ رَبِّهِ ﱴ ٱلْأَعْلَىٰ ﱵ ٢٠ ﱶ وَلَسَوْفَ ﱷ يَرْضَىٰ ﱸ ٢١
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱹ وَٱلضُّحَىٰ ﱺ ١ ﱻ وَٱلَّيْلِ ﱼ إِذَا ﱽ سَجَىٰ ﱾ ٢ ﱿ مَا ﲀ وَدَّعَكَ ﲁ رَبُّكَ ﲂ وَمَا ﲃ قَلَىٰ ﲄ ٣
ﲅ وَلَلْـَٔاخِرَةُ ﲆ خَيْرٌۭ ﲇ لَّكَ ﲈ مِنَ ﲉ ٱلْأُولَىٰ ﲊ ٤ ﲋ وَلَسَوْفَ ﲌ يُعْطِيكَ ﲍ رَبُّكَ
ﲎ فَتَرْضَىٰٓ ﲏ ٥ ﲐ أَلَمْ ﲑ يَجِدْكَ ﲒ يَتِيمًۭا ﲓ فَـَٔاوَىٰ ﲔ ٦ ﲕ وَوَجَدَكَ ﲖ ضَآلًّۭا ﲗ فَهَدَىٰ
ﲘ ٧ ﲙ وَوَجَدَكَ ﲚ عَآئِلًۭا ﲛ فَأَغْنَىٰ ﲜ ٨ ﲝ فَأَمَّا ﲞ ٱلْيَتِيمَ ﲟ فَلَا ﲠ تَقْهَرْ ﲡ ٩
ﲢ وَأَمَّا ﲣ ٱلسَّآئِلَ ﲤ فَلَا ﲥ تَنْهَرْ ﲦ ١٠ ﲧ وَأَمَّا ﲨ بِنِعْمَةِ ﲩ رَبِّكَ ﲪ فَحَدِّثْ ﲫ ١١
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲬ أَلَمْ ﲭ نَشْرَحْ ﲮ لَكَ ﲯ صَدْرَكَ ﲰ ١ ﲱ وَوَضَعْنَا ﲲ عَنكَ ﲳ وِزْرَكَ ﲴ ٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Koranu z Tanzil (tanzil.net), pismo usmańskie, bez zmian. Tłumaczenie i transliteracja słowo po słowie: Quran.com. Rdzenie słów i gramatyka: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).