முதன்மை உள்ளடக்கத்திற்குச் செல்
29 முஹர்ரம் 1448
eSalah
உள்நுழை

53 / 114 · மக்கீ · 62 வசனங்கள்

ஸூரா அந்-நஜ்ம் — நட்சத்திரம்

النجم

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
எந்தச் சொல்லையும் தட்டினால் அதன் உச்சரிப்பைக் கேட்டு பொருளைக் காணலாம். ஓதுபவர் தேர்வு தொடர்ச்சியான ஓதுதலுக்கானது — இயங்கும்போது ஒவ்வொரு சொல்லும் ஒளிரும்.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 மொழிபெயர்ப்புகள்
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 53:1
    وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ١

    By the star when it descends,

    தஃப்சீர்
  2. 53:2
    مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ٢

    Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

    தஃப்சீர்
  3. 53:3
    وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ٣

    Nor does he speak from [his own] inclination.

    தஃப்சீர்
  4. 53:4
    إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ ٤

    It is not but a revelation revealed,

    தஃப்சீர்
  5. 53:5
    عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ٥

    Taught to him by one intense in strength -

    தஃப்சீர்
  6. 53:6
    ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ ٦

    One of soundness. And he rose to [his] true form

    தஃப்சீர்
  7. 53:7
    وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ٧

    While he was in the higher [part of the] horizon.

    தஃப்சீர்
  8. 53:8
    ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ٨

    Then he approached and descended

    தஃப்சீர்
  9. 53:9
    فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ٩

    And was at a distance of two bow lengths or nearer.

    தஃப்சீர்
  10. 53:10
    فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ١٠

    And he revealed to His Servant what he revealed.

    தஃப்சீர்
  11. 53:11
    مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ١١

    The heart did not lie [about] what it saw.

    தஃப்சீர்
  12. 53:12
    أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ١٢

    So will you dispute with him over what he saw?

    தஃப்சீர்
  13. 53:13
    ﱿ وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ١٣

    And he certainly saw him in another descent

    தஃப்சீர்
  14. 53:14
    عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ١٤

    At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

    தஃப்சீர்
  15. 53:15
    عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ١٥

    Near it is the Garden of Refuge -

    தஃப்சீர்
  16. 53:16
    إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ١٦

    When there covered the Lote Tree that which covered [it].

    தஃப்சீர்
  17. 53:17
    مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ١٧

    The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

    தஃப்சீர்
  18. 53:18
    لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ١٨

    He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

    தஃப்சீர்
  19. 53:19
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ ١٩

    So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

    தஃப்சீர்
  20. 53:20
    وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ ٢٠

    And Manat, the third - the other one?

    தஃப்சீர்
  21. 53:21
    أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ٢١

    Is the male for you and for Him the female?

    தஃப்சீர்
  22. 53:22
    تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ ٢٢

    That, then, is an unjust division.

    தஃப்சீர்
    ஒத்த வசனங்கள் 2
  23. 53:23
    ﲻﲼﲿﳃﳄ إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ ٢٣

    They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

    தஃப்சீர்
  24. 53:24
    أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ٢٤

    Or is there for man whatever he wishes?

    தஃப்சீர்
  25. 53:25
    فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ٢٥

    Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

    தஃப்சீர்
  26. 53:26
    ﳔﳕ ۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ ٢٦

    And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

    தஃப்சீர்
  27. 53:27
    إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ ٢٧

    Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

    தஃப்சீர்
  28. 53:28
    ﱏﱐﱔﱕ وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ٢٨

    And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

    தஃப்சீர்
  29. 53:29
    فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ٢٩

    So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

    தஃப்சீர்
  30. 53:30
    ﱭﱮ ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ ٣٠

    That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

    தஃப்சீர்
  31. 53:31
    ﱿ وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى ٣١

    And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

    தஃப்சீர்
    ஒத்த வசனங்கள் 1
  32. 53:32
    ﲓﲔﲘﲙﲦﲧﲪﲫ ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ٣٢

    Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

    தஃப்சீர்
  33. 53:33
    أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ ٣٣

    Have you seen the one who turned away

    தஃப்சீர்
  34. 53:34
    وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ ٣٤

    And gave a little and [then] refrained?

    தஃப்சீர்
  35. 53:35
    أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ٣٥

    Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

    தஃப்சீர்
  36. 53:36
    ﲿ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ ٣٦

    Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

    தஃப்சீர்
  37. 53:37
    وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ ٣٧

    And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

    தஃப்சீர்
  38. 53:38
    أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ٣٨

    That no bearer of burdens will bear the burden of another

    தஃப்சீர்
  39. 53:39
    وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ٣٩

    And that there is not for man except that [good] for which he strives

    தஃப்சீர்
  40. 53:40
    وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ ٤٠

    And that his effort is going to be seen -

    தஃப்சீர்
  41. 53:41
    ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ ٤١

    Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

    தஃப்சீர்
  42. 53:42
    وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ ٤٢

    And that to your Lord is the finality

    தஃப்சீர்
  43. 53:43
    وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ٤٣

    And that it is He who makes [one] laugh and weep

    தஃப்சீர்
  44. 53:44
    وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ٤٤

    And that it is He who causes death and gives life

    தஃப்சீர்
  45. 53:45
    وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ ٤٥

    And that He creates the two mates - the male and female -

    தஃப்சீர்
  46. 53:46
    مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ٤٦

    From a sperm-drop when it is emitted

    தஃப்சீர்
  47. 53:47
    وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ ٤٧

    And that [incumbent] upon Him is the next creation

    தஃப்சீர்
  48. 53:48
    وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ٤٨

    And that it is He who enriches and suffices

    தஃப்சீர்
  49. 53:49
    وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ ٤٩

    And that it is He who is the Lord of Sirius

    தஃப்சீர்
  50. 53:50
    وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ ٥٠

    And that He destroyed the first [people of] 'Aad

    தஃப்சீர்
  51. 53:51
    وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ ٥١

    And Thamud - and He did not spare [them] -

    தஃப்சீர்
  52. 53:52
    ﱧﱨ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ٥٢

    And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

    தஃப்சீர்
  53. 53:53
    وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ٥٣

    And the overturned towns He hurled down

    தஃப்சீர்
  54. 53:54
    فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤

    And covered them by that which He covered.

    தஃப்சீர்
  55. 53:55
    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥

    Then which of the favors of your Lord do you doubt?

    தஃப்சீர்
  56. 53:56
    ﱿ هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ ٥٦

    This [Prophet] is a warner like the former warners.

    தஃப்சீர்
  57. 53:57
    أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ ٥٧

    The Approaching Day has approached.

    தஃப்சீர்
  58. 53:58
    لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨

    Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

    தஃப்சீர்
  59. 53:59
    أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ٥٩

    Then at this statement do you wonder?

    தஃப்சீர்
  60. 53:60
    وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ٦٠

    And you laugh and do not weep

    தஃப்சீர்
  61. 53:61
    وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ ٦١

    While you are proudly sporting?

    தஃப்சீர்
  62. 53:62
    ﲗﲘﲙﲚﲛﲜ فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩ ٦٢

    So prostrate to Allah and worship [Him].

    தஃப்சீர்

குர்ஆன் உரை தன்ஸீல் (tanzil.net) இலிருந்து, உஸ்மானி எழுத்து, மாற்றமின்றி. ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு: Saheeh International. சொல்லுக்குச் சொல் மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் ஒலிபெயர்ப்பு: Quran.com. சொல் வேர்கள் மற்றும் இலக்கணம்: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). தஃப்சீர்: அல்-முயஸ்ஸர், அஸ்-ஸஅதீ, இப்னு கஸீர் (சுருக்கம்) மற்றும் மஆரிஃப் அல்-குர்ஆன் — Quran.com வழியாக. ஒத்த வசனங்கள் (முதஷாபிஹாத்) தரவை ஓதுபவர் இத்ரீஸ் அல்-ஆஸிம் தொகுத்தளித்தார்.