跳转到主要内容
14 穆哈兰姆月 1448
eSalah
登录

74 / 114 · 麦加章 · 56 节

Surah 盖被的人 — 盖被的人

المدثر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
点按任意单词即可听到其发音并查看其含义。诵读者选择器用于连续诵读——播放时每个单词都会高亮显示。
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 译文
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 74:1
    يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ١

    O you who covers himself [with a garment],

    泰夫西尔
  2. 74:2
    قُمْ فَأَنذِرْ ٢

    Arise and warn

    泰夫西尔
  3. 74:3
    وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣

    And your Lord glorify

    泰夫西尔
  4. 74:4
    وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤

    And your clothing purify

    泰夫西尔
  5. 74:5
    وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ٥

    And uncleanliness avoid

    泰夫西尔
  6. 74:6
    وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ٦

    And do not confer favor to acquire more

    泰夫西尔
  7. 74:7
    وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ٧

    But for your Lord be patient.

    泰夫西尔
  8. 74:8
    فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ٨

    And when the trumpet is blown,

    泰夫西尔
  9. 74:9
    فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩

    That Day will be a difficult day

    泰夫西尔
  10. 74:10
    عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ١٠

    For the disbelievers - not easy.

    泰夫西尔
  11. 74:11
    ﲿ ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ١١

    Leave Me with the one I created alone

    泰夫西尔
  12. 74:12
    وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا ١٢

    And to whom I granted extensive wealth

    泰夫西尔
  13. 74:13
    وَبَنِينَ شُهُودًا ١٣

    And children present [with him]

    泰夫西尔
  14. 74:14
    وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ١٤

    And spread [everything] before him, easing [his life].

    泰夫西尔
  15. 74:15
    ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥

    Then he desires that I should add more.

    泰夫西尔
  16. 74:16
    ﳕﳖ كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا ١٦

    No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

    泰夫西尔
  17. 74:17
    سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧

    I will cover him with arduous torment.

    泰夫西尔
  18. 74:18
    إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨

    Indeed, he thought and deliberated.

    泰夫西尔
  19. 74:19
    فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩

    So may he be destroyed [for] how he deliberated.

    泰夫西尔
  20. 74:20
    ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠

    Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

    泰夫西尔
  21. 74:21
    ثُمَّ نَظَرَ ٢١

    Then he considered [again];

    泰夫西尔
  22. 74:22
    ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢

    Then he frowned and scowled;

    泰夫西尔
  23. 74:23
    ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ٢٣

    Then he turned back and was arrogant

    泰夫西尔
  24. 74:24
    فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤

    And said, "This is not but magic imitated [from others].

    泰夫西尔
  25. 74:25
    إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ٢٥

    This is not but the word of a human being."

    泰夫西尔
  26. 74:26
    سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦

    I will drive him into Saqar.

    泰夫西尔
  27. 74:27
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧

    And what can make you know what is Saqar?

    泰夫西尔
  28. 74:28
    لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ٢٨

    It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

    泰夫西尔
  29. 74:29
    لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ٢٩

    Blackening the skins.

    泰夫西尔
  30. 74:30
    عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠

    Over it are nineteen [angels].

    泰夫西尔
  31. 74:31
    ﱻﱼﱿﲜﲝﲥﲦﲬﲭ وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١

    And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

    泰夫西尔
  32. 74:32
    كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ٣٢

    No! By the moon

    泰夫西尔
  33. 74:33
    وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣

    And [by] the night when it departs

    泰夫西尔
  34. 74:34
    وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ٣٤

    And [by] the morning when it brightens,

    泰夫西尔
  35. 74:35
    ﲿ إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ٣٥

    Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

    泰夫西尔
  36. 74:36
    نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ٣٦

    As a warning to humanity -

    泰夫西尔
  37. 74:37
    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧

    To whoever wills among you to proceed or stay behind.

    泰夫西尔
  38. 74:38
    كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨

    Every soul, for what it has earned, will be retained

    泰夫西尔
  39. 74:39
    إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ٣٩

    Except the companions of the right,

    泰夫西尔
  40. 74:40
    فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠

    [Who will be] in gardens, questioning each other

    泰夫西尔
  41. 74:41
    عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ٤١

    About the criminals,

    泰夫西尔
  42. 74:42
    مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ٤٢

    [And asking them], "What put you into Saqar?"

    泰夫西尔
  43. 74:43
    قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ٤٣

    They will say, "We were not of those who prayed,

    泰夫西尔
  44. 74:44
    وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ٤٤

    Nor did we used to feed the poor.

    泰夫西尔
  45. 74:45
    وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ٤٥

    And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

    泰夫西尔
  46. 74:46
    وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٤٦

    And we used to deny the Day of Recompense

    泰夫西尔
  47. 74:47
    حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ٤٧

    Until there came to us the certainty."

    泰夫西尔
  48. 74:48
    فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨

    So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

    泰夫西尔
  49. 74:49
    فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩

    Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

    泰夫西尔
  50. 74:50
    كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ٥٠

    As if they were alarmed donkeys

    泰夫西尔
  51. 74:51
    فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ٥١

    Fleeing from a lion?

    泰夫西尔
  52. 74:52
    بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ٥٢

    Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

    泰夫西尔
  53. 74:53
    ﱞﱟ كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٥٣

    No! But they do not fear the Hereafter.

    泰夫西尔
    相似经文 1
  54. 74:54
    كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ٥٤

    No! Indeed, the Qur'an is a reminder

    泰夫西尔
  55. 74:55
    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥

    Then whoever wills will remember it.

    泰夫西尔
    相似经文 2
  56. 74:56
    ﱲﱳ وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦

    And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

    泰夫西尔

古兰经文本来自 Tanzil(tanzil.net),奥斯曼体,原文呈现。 英语翻译:Saheeh International。 逐词翻译与音译:Quran.com。词根与语法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 泰夫西尔(经注):al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(节选)及 Maʿārif al-Qurʾān——经由 Quran.com。 相似经文(穆塔沙比哈特)数据由 Qari Idrees al-Asim 整理。