69 / 114 · مكية · 52 آية
سورة الحاقة
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲟﲠ ٱلْحَآقَّةُ ١
The Inevitable Reality -
التفسير
- ﲡﲢﲣ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٢
What is the Inevitable Reality?
التفسير
- ﲤﲥﲦﲧﲨ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٣
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
التفسير
- ﲩﲪﲫﲬﲭ كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ٤
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
التفسير
- ﲮﲯﲰﲱﲲ فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ٥
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
التفسير
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
التفسير
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
التفسير
- ﳋﳌﳍﳎﳏﳐ فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ ٨
Then do you see of them any remains?
التفسير
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ٩
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
التفسير
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ١٠
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
التفسير
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ١١
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
التفسير
- ﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ ١٢
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
التفسير
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ ١٣
Then when the Horn is blown with one blast
التفسير
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫ وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً ١٤
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
التفسير
- ﱬﱭﱮﱯ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١٥
Then on that Day, the Resurrection will occur,
التفسير
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
التفسير
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀ وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ ١٧
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
التفسير
- ﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ١٨
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
التفسير
- ﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑ فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ ١٩
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
التفسير
- ﲒﲓﲔﲕﲖﲗ إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
التفسير
آيات متشابهة 1
- ﲘﲙﲚﲛﲜ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ٢١
So he will be in a pleasant life -
التفسير
آيات متشابهة 1
- ﲝﲞﲟﲠ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢
In an elevated garden,
التفسير
- ﲡﲢﲣ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
Its [fruit] to be picked hanging near.
التفسير
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ٢٤
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
التفسير
آيات متشابهة 1
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷ وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ٢٥
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
التفسير
- ﲸﲹﲺﲻﲼ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦
And had not known what is my account.
التفسير
- ﲽﲾﲿﳀ يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ٢٧
I wish my death had been the decisive one.
التفسير
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆ مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ٢٨
My wealth has not availed me.
التفسير
- ﳇﳈﳉﳊ هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ ٢٩
Gone from me is my authority."
التفسير
- ﳋﳌﳍ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
التفسير
- ﳎﳏﳐﳑ ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١
Then into Hellfire drive him.
التفسير
- ﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙ ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
التفسير
- ﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠ إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ٣٣
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
التفسير
آيات متشابهة 1
- ﳡﳢﳣﳤﳥﳦ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ٣٤
Nor did he encourage the feeding of the poor.
التفسير
- ﳧﳨﳩﳪﳫﳬ فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ ٣٥
So there is not for him here this Day any devoted friend
التفسير
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦
Nor any food except from the discharge of wounds;
التفسير
- ﱇﱈﱉﱊﱋ لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ٣٧
None will eat it except the sinners.
التفسير
- ﱌﱍﱎﱏﱐ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
So I swear by what you see
التفسير
- ﱑﱒﱓﱔ وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
And what you do not see
التفسير
آيات متشابهة 1
- ﱕﱖﱗﱘﱙ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
التفسير
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١
And it is not the word of a poet; little do you believe.
التفسير
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
التفسير
- ﱫﱬﱭﱮﱯ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
التفسير
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
التفسير
- ﱶﱷﱸﱹ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥
We would have seized him by the right hand;
التفسير
- ﱺﱻﱼﱽﱾ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦
Then We would have cut from him the aorta.
التفسير
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
التفسير
- ﲆﲇﲈﲉ وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
التفسير
- ﲊﲋﲌﲍﲎﲏ وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩
And indeed, We know that among you are deniers.
التفسير
- ﲐﲑﲒﲓﲔ وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
التفسير
- ﲕﲖﲗﲘ وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١
And indeed, it is the truth of certainty.
التفسير
- ﲙﲚﲛﲜﲝ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
التفسير
نص القرآن من تنزيل (tanzil.net) بالرسم العثماني دون أي تعديل. الترجمة الإنجليزية: Saheeh International. الترجمة والنقل الصوتي كلمة بكلمة: Quran.com. الجذر وقواعد الإعراب: المدوّنة الصرفية للقرآن (corpus.quran.com). التفسير: الميسّر، والسعدي، وابن كثير (المختصر)، ومعارف القرآن — عبر Quran.com. بيانات الآيات المتشابهة من إعداد القارئ إدريس العاصم.