Quran — Page 595
595 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ كَفَرُوا۟ ﱃ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱄ هُمْ ﱅ أَصْحَـٰبُ ﱆ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﱇ ١٩ ﱈ عَلَيْهِمْ ﱉ نَارٌۭ ﱊ مُّؤْصَدَةٌۢ ﱋ ٢٠
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱌ وَٱلشَّمْسِ ﱍ وَضُحَىٰهَا ﱎ ١ ﱏ وَٱلْقَمَرِ ﱐ إِذَا ﱑ تَلَىٰهَا ﱒ ٢ ﱓ وَٱلنَّهَارِ ﱔ إِذَا ﱕ جَلَّىٰهَا
ﱖ ٣ ﱗ وَٱلَّيْلِ ﱘ إِذَا ﱙ يَغْشَىٰهَا ﱚ ٤ ﱛ وَٱلسَّمَآءِ ﱜ وَمَا ﱝ بَنَىٰهَا ﱞ ٥ ﱟ وَٱلْأَرْضِ
ﱠ وَمَا ﱡ طَحَىٰهَا ﱢ ٦ ﱣ وَنَفْسٍۢ ﱤ وَمَا ﱥ سَوَّىٰهَا ﱦ ٧ ﱧ فَأَلْهَمَهَا ﱨ فُجُورَهَا
ﱩ وَتَقْوَىٰهَا ﱪ ٨ ﱫ قَدْ ﱬ أَفْلَحَ ﱭ مَن ﱮ زَكَّىٰهَا ﱯ ٩ ﱰ وَقَدْ ﱱ خَابَ ﱲ مَن ﱳ دَسَّىٰهَا
ﱴ ١٠ ﱵ كَذَّبَتْ ﱶ ثَمُودُ ﱷ بِطَغْوَىٰهَآ ﱸ ١١ ﱹ إِذِ ﱺ ٱنۢبَعَثَ ﱻ أَشْقَىٰهَا ﱼ ١٢ ﱽ فَقَالَ ﱾ لَهُمْ
ﱿ رَسُولُ ﲀ ٱللَّهِ ﲁ نَاقَةَ ﲂ ٱللَّهِ ﲃ وَسُقْيَـٰهَا ﲄ ١٣ ﲅ فَكَذَّبُوهُ ﲆ فَعَقَرُوهَا ﲇ فَدَمْدَمَ
ﲈ عَلَيْهِمْ ﲉ رَبُّهُم ﲊ بِذَنۢبِهِمْ ﲋ فَسَوَّىٰهَا ﲌ ١٤ ﲍ وَلَا ﲎ يَخَافُ ﲏ عُقْبَـٰهَا ﲐ ١٥
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲑ وَٱلَّيْلِ ﲒ إِذَا ﲓ يَغْشَىٰ ﲔ ١ ﲕ وَٱلنَّهَارِ ﲖ إِذَا ﲗ تَجَلَّىٰ ﲘ ٢ ﲙ وَمَا ﲚ خَلَقَ ﲛ ٱلذَّكَرَ ﲜ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﲝ ٣
ﲞ إِنَّ ﲟ سَعْيَكُمْ ﲠ لَشَتَّىٰ ﲡ ٤ ﲢ فَأَمَّا ﲣ مَنْ ﲤ أَعْطَىٰ ﲥ وَٱتَّقَىٰ ﲦ ٥ ﲧ وَصَدَّقَ ﲨ بِٱلْحُسْنَىٰ ﲩ ٦
ﲪ فَسَنُيَسِّرُهُۥ ﲫ لِلْيُسْرَىٰ ﲬ ٧ ﲭ وَأَمَّا ﲮ مَنۢ ﲯ بَخِلَ ﲰ وَٱسْتَغْنَىٰ ﲱ ٨ ﲲ وَكَذَّبَ ﲳ بِٱلْحُسْنَىٰ ﲴ ٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).