74 / 114 · 메카 계시 · 56절
수라 알무닷시르 — 외투를 두른 자
المدثربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲚﲛﲜ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ١
O you who covers himself [with a garment],
타프시르
- ﲝﲞﲟ قُمْ فَأَنذِرْ ٢
Arise and warn
타프시르
- ﲠﲡﲢ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣
And your Lord glorify
타프시르
- ﲣﲤﲥ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤
And your clothing purify
타프시르
- ﲦﲧﲨ وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ٥
And uncleanliness avoid
타프시르
- ﲩﲪﲫﲬ وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ٦
And do not confer favor to acquire more
타프시르
- ﲭﲮﲯ وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ٧
But for your Lord be patient.
타프시르
- ﲰﲱﲲﲳﲴ فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ٨
And when the trumpet is blown,
타프시르
- ﲵﲶﲷﲸﲹ فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩
That Day will be a difficult day
타프시르
- ﲺﲻﲼﲽﲾ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ١٠
For the disbelievers - not easy.
타프시르
- ﲿﳀﳁﳂﳃ ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ١١
Leave Me with the one I created alone
타프시르
- ﳄﳅﳆﳇﳈ وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا ١٢
And to whom I granted extensive wealth
타프시르
- ﳉﳊﳋ وَبَنِينَ شُهُودًا ١٣
And children present [with him]
타프시르
- ﳌﳍﳎﳏ وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ١٤
And spread [everything] before him, easing [his life].
타프시르
- ﳐﳑﳒﳓﳔ ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥
Then he desires that I should add more.
타프시르
- ﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛ كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا ١٦
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
타프시르
- ﳜﳝﳞ سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧
I will cover him with arduous torment.
타프시르
- ﳟﳠﳡﳢ إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨
Indeed, he thought and deliberated.
타프시르
- ﱁﱂﱃﱄ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
타프시르
- ﱅﱆﱇﱈﱉ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
타프시르
- ﱊﱋﱌ ثُمَّ نَظَرَ ٢١
Then he considered [again];
타프시르
- ﱍﱎﱏﱐ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢
Then he frowned and scowled;
타프시르
- ﱑﱒﱓﱔ ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ٢٣
Then he turned back and was arrogant
타프시르
- ﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛ فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤
And said, "This is not but magic imitated [from others].
타프시르
- ﱜﱝﱞﱟﱠﱡ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ٢٥
This is not but the word of a human being."
타프시르
- ﱢﱣﱤ سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦
I will drive him into Saqar.
타프시르
- ﱥﱦﱧﱨﱩ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧
And what can make you know what is Saqar?
타프시르
- ﱪﱫﱬﱭﱮ لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ٢٨
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
타프시르
- ﱯﱰﱱ لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ٢٩
Blackening the skins.
타프시르
- ﱲﱳﱴﱵ عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠
Over it are nineteen [angels].
타프시르
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳ وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
타프시르
- ﲴﲵﲶ كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ٣٢
No! By the moon
타프시르
- ﲷﲸﲹﲺ وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣
And [by] the night when it departs
타프시르
- ﲻﲼﲽﲾ وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ٣٤
And [by] the morning when it brightens,
타프시르
- ﲿﳀﳁﳂ إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ٣٥
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
타프시르
- ﳃﳄﳅ نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ٣٦
As a warning to humanity -
타프시르
- ﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
타프시르
- ﳎﳏﳐﳑﳒﳓ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨
Every soul, for what it has earned, will be retained
타프시르
- ﳔﳕﳖﳗ إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ٣٩
Except the companions of the right,
타프시르
- ﳘﳙﳚﳛ فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠
[Who will be] in gardens, questioning each other
타프시르
- ﳜﳝﳞ عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ٤١
About the criminals,
타프시르
- ﳟﳠﳡﳢﳣ مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ٤٢
[And asking them], "What put you into Saqar?"
타프시르
- ﳤﳥﳦﳧﳨﳩ قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ٤٣
They will say, "We were not of those who prayed,
타프시르
- ﳪﳫﳬﳭﳮ وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ٤٤
Nor did we used to feed the poor.
타프시르
- ﳯﳰﳱﳲﳳ وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ٤٥
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
타프시르
- ﳴﳵﳶﳷﳸ وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٤٦
And we used to deny the Day of Recompense
타프시르
- ﳹﳺﳻﳼ حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ٤٧
Until there came to us the certainty."
타프시르
- ﱁﱂﱃﱄﱅ فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
타프시르
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋ فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
타프시르
- ﱌﱍﱎﱏ كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ٥٠
As if they were alarmed donkeys
타프시르
- ﱐﱑﱒﱓ فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ٥١
Fleeing from a lion?
타프시르
- ﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ٥٢
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
타프시르
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٥٣
No! But they do not fear the Hereafter.
타프시르
유사한 구절 1
- ﱥﱦﱧﱨ كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ٥٤
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
타프시르
- ﱩﱪﱫﱬ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥
Then whoever wills will remember it.
타프시르
- ﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹ وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
타프시르
꾸란 본문은 Tanzil(tanzil.net) 제공, 우스마니 서체, 수정 없이 표시. 영어 번역: Saheeh International. 단어별 번역 및 음역: Quran.com. 단어 어근 및 문법: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). 타프시르: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr(축약본) 및 Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 제공. 유사 구절(무타샤비하트) 데이터는 Qari Idrees al-Asim이 정리했습니다.