69 / 114 · 麦加章 · 52 节
Surah 真灾 — 真实
الحاقةبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲟﲠ ٱلْحَآقَّةُ ١
The Inevitable Reality -
泰夫西尔
- ﲡﲢﲣ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٢
What is the Inevitable Reality?
泰夫西尔
- ﲤﲥﲦﲧﲨ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٣
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
泰夫西尔
- ﲩﲪﲫﲬﲭ كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ٤
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
泰夫西尔
- ﲮﲯﲰﲱﲲ فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ٥
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
泰夫西尔
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
泰夫西尔
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
泰夫西尔
- ﳋﳌﳍﳎﳏﳐ فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ ٨
Then do you see of them any remains?
泰夫西尔
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ٩
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
泰夫西尔
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ١٠
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
泰夫西尔
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ١١
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
泰夫西尔
- ﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ ١٢
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
泰夫西尔
- ﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ ١٣
Then when the Horn is blown with one blast
泰夫西尔
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫ وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً ١٤
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
泰夫西尔
- ﱬﱭﱮﱯ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١٥
Then on that Day, the Resurrection will occur,
泰夫西尔
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
泰夫西尔
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀ وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ ١٧
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
泰夫西尔
- ﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ١٨
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
泰夫西尔
- ﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑ فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ ١٩
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
泰夫西尔
- ﲒﲓﲔﲕﲖﲗ إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
泰夫西尔
- ﲘﲙﲚﲛﲜ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ٢١
So he will be in a pleasant life -
泰夫西尔
相似经文 1
- ﲝﲞﲟﲠ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢
In an elevated garden,
泰夫西尔
- ﲡﲢﲣ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
Its [fruit] to be picked hanging near.
泰夫西尔
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ٢٤
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
泰夫西尔
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷ وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ٢٥
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
泰夫西尔
- ﲸﲹﲺﲻﲼ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦
And had not known what is my account.
泰夫西尔
- ﲽﲾﲿﳀ يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ٢٧
I wish my death had been the decisive one.
泰夫西尔
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆ مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ٢٨
My wealth has not availed me.
泰夫西尔
- ﳇﳈﳉﳊ هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ ٢٩
Gone from me is my authority."
泰夫西尔
- ﳋﳌﳍ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
泰夫西尔
- ﳎﳏﳐﳑ ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١
Then into Hellfire drive him.
泰夫西尔
- ﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙ ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
泰夫西尔
- ﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠ إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ٣٣
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
泰夫西尔
- ﳡﳢﳣﳤﳥﳦ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ٣٤
Nor did he encourage the feeding of the poor.
泰夫西尔
- ﳧﳨﳩﳪﳫﳬ فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ ٣٥
So there is not for him here this Day any devoted friend
泰夫西尔
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦
Nor any food except from the discharge of wounds;
泰夫西尔
- ﱇﱈﱉﱊﱋ لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ٣٧
None will eat it except the sinners.
泰夫西尔
- ﱌﱍﱎﱏﱐ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
So I swear by what you see
泰夫西尔
- ﱑﱒﱓﱔ وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
And what you do not see
泰夫西尔
- ﱕﱖﱗﱘﱙ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
泰夫西尔
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١
And it is not the word of a poet; little do you believe.
泰夫西尔
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
泰夫西尔
- ﱫﱬﱭﱮﱯ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
泰夫西尔
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
泰夫西尔
- ﱶﱷﱸﱹ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥
We would have seized him by the right hand;
泰夫西尔
- ﱺﱻﱼﱽﱾ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦
Then We would have cut from him the aorta.
泰夫西尔
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
泰夫西尔
- ﲆﲇﲈﲉ وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
泰夫西尔
- ﲊﲋﲌﲍﲎﲏ وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩
And indeed, We know that among you are deniers.
泰夫西尔
- ﲐﲑﲒﲓﲔ وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
泰夫西尔
- ﲕﲖﲗﲘ وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١
And indeed, it is the truth of certainty.
泰夫西尔
- ﲙﲚﲛﲜﲝ فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
泰夫西尔
古兰经文本来自 Tanzil(tanzil.net),奥斯曼体,原文呈现。 英语翻译:Saheeh International。 逐词翻译与音译:Quran.com。词根与语法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 泰夫西尔(经注):al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(节选)及 Maʿārif al-Qurʾān——经由 Quran.com。 相似经文(穆塔沙比哈特)数据由 Qari Idrees al-Asim 整理。