Kalo te përmbajtja kryesore
2 Muharrem 1448 AH
eSalah
Hyr

74 / 114 · Mekase · 56 ajete

Sure Al-Muddaththir — I Mbuluari

المدثر
Prek çdo fjalë për të dëgjuar shqiptimin e saj dhe për të parë kuptimin. Përzgjedhësi i recituesit është për recitim të vazhdueshëm — çdo fjalë theksohet ndërsa luhet.
Record yourself, then play it back to compare.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

🎨 Çelësi i ngjyrave të Texhvidit
Shkronjë e heshtur — E shkruar por e papërshqiptuar (hamzat el-vasl, lami diellor, elifi i heshtur)
Gunnah (hundërzim) — Tingull hundor te nuni ose mimi i dyfishuar, si dhe rregullat e nunit sakin / tenvinit
Kalkale (jehonë) — Një kërcim i lehtë te kafi, taji, baji, xhimi ose dali që mban sukun
Shkronjë e trashë (tefkhim) — Shkronja të theksuara (të trasha), si dhe raji i trashë
Med i natyrshëm (2) — Zgjatje bazë prej 2 kohësh
Med në ndalesë (2–6) — Zanore e zgjatur 2, 4 ose 6 kohë kur ndalon te shkronja e fundit
Med para hamzes (4–6) — Med i lidhur (brenda një fjale) dhe med i ndarë (ndërmjet dy fjalëve)
Med i domosdoshëm (6) — Zgjatje e plotë prej 6 kohësh; përfshin shkronjat e shkëputura në fillim të sures

⚠︎ Këto ngjyra të texhvidit gjenerohen automatikisht për shkrimin IndoPak dhe mund të ndryshojnë nga një mus'haf i shtypur me texhvid. Përdorni si mjet studimi dhe verifikoni leximin tuaj me një mësues të kualifikuar (mukri). Rregullat ndjekin leximin e Hafs an Asim.

🌐 Përkthime
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 74:1

    يٰۤاَيُّهَا الۡمُدَّثِّرُۙ ۱

    O you who covers himself [with a garment],

    Tefsir
  2. 74:2

    قُمۡ فَاَنۡذِرۡۙ ۲

    Arise and warn

    Tefsir
  3. 74:3

    وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡۙ ۳

    And your Lord glorify

    Tefsir
  4. 74:4

    وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡۙ ۴

    And your clothing purify

    Tefsir
  5. 74:5

    وَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡۙ ۵

    And uncleanliness avoid

    Tefsir
  6. 74:6

    وَلَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَكۡثِرُۙ ۶

    And do not confer favor to acquire more

    Tefsir
  7. 74:7

    وَ لِرَبِّكَ فَاصۡبِرۡؕ ۷

    But for your Lord be patient.

    Tefsir
  8. 74:8

    فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوۡرِۙ ۸

    And when the trumpet is blown,

    Tefsir
  9. 74:9

    فَذٰلِكَ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّوۡمٌ عَسِيۡرٌۙ ۹

    That Day will be a difficult day

    Tefsir
  10. 74:10

    عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ غَيۡرُ يَسِيۡرٍ ۱۰

    For the disbelievers - not easy.

    Tefsir
  11. 74:11

    ذَرۡنِىۡ وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيۡدًاۙ ۱۱

    Leave Me with the one I created alone

    Tefsir
  12. 74:12

    وَّجَعَلۡتُ لَهٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًاۙ ۱۲

    And to whom I granted extensive wealth

    Tefsir
  13. 74:13

    وَّبَنِيۡنَ شُهُوۡدًاۙ ۱۳

    And children present [with him]

    Tefsir
  14. 74:14

    وَّمَهَّدتُّ لَهٗ تَمۡهِيۡدًاۙ ۱۴

    And spread [everything] before him, easing [his life].

    Tefsir
  15. 74:15

    ثُمَّ يَطۡمَعُ اَنۡ اَزِيۡدَۙ ۱۵

    Then he desires that I should add more.

    Tefsir
  16. 74:16

    كَلَّا ؕ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيۡدًا ؕ ۱۶

    No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

    Tefsir
  17. 74:17

    سَاُرۡهِقُهٗ صَعُوۡدًا ؕ ۱۷

    I will cover him with arduous torment.

    Tefsir
  18. 74:18

    اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ ۱۸

    Indeed, he thought and deliberated.

    Tefsir
  19. 74:19

    فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ ۱۹

    So may he be destroyed [for] how he deliberated.

    Tefsir
  20. 74:20

    ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ ۲۰

    Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

    Tefsir
  21. 74:21

    ثُمَّ نَظَرَۙ ۲۱

    Then he considered [again];

    Tefsir
  22. 74:22

    ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ ۲۲

    Then he frowned and scowled;

    Tefsir
  23. 74:23

    ثُمَّ اَدۡبَرَ وَاسۡتَكۡبَرَۙ ۲۳

    Then he turned back and was arrogant

    Tefsir
  24. 74:24

    فَقَالَ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ يُّؤۡثَرُۙ ۲۴

    And said, "This is not but magic imitated [from others].

    Tefsir
  25. 74:25

    اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِؕ ۲۵

    This is not but the word of a human being."

    Tefsir
  26. 74:26

    سَاُصۡلِيۡهِ سَقَرَ ۲۶

    I will drive him into Saqar.

    Tefsir
  27. 74:27

    وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا سَقَرُؕ ۲۷

    And what can make you know what is Saqar?

    Tefsir
  28. 74:28

    لَا تُبۡقِىۡ وَ لَا تَذَرُۚ ۲۸

    It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

    Tefsir
  29. 74:29

    لَـوَّاحَةٌ لِّلۡبَشَرِۖۚ ۲۹

    Blackening the skins.

    Tefsir
  30. 74:30

    عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَؕ ۳۰

    Over it are nineteen [angels].

    Tefsir
  31. 74:31

    وَمَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓٮِٕكَةً وَّمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ اِلَّا فِتۡنَةً لِّلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡاۙ لِيَسۡتَيۡقِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَيَزۡدَادَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِيۡمَانًا وَّلَا يَرۡتَابَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَۙ وَلِيَقُوۡلَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡكٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ ؕ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ وَمَا هِىَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡبَشَرِ ۳۱

    And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

    Tefsir
  32. 74:32

    كَلَّا وَالۡقَمَرِۙ ۳۲

    No! By the moon

    Tefsir
  33. 74:33

    وَالَّيۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَۙ ۳۳

    And [by] the night when it departs

    Tefsir
  34. 74:34

    وَالصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَۙ ۳۴

    And [by] the morning when it brightens,

    Tefsir
  35. 74:35

    اِنَّهَا لَاِحۡدَى الۡكُبَرِۙ ۳۵

    Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

    Tefsir
  36. 74:36

    نَذِيۡرًا لِّلۡبَشَرِۙ ۳۶

    As a warning to humanity -

    Tefsir
  37. 74:37

    لِمَنۡ شَآءَ مِنۡكُمۡ اَنۡ يَّتَقَدَّمَ اَوۡ يَتَاَخَّرَؕ ۳۷

    To whoever wills among you to proceed or stay behind.

    Tefsir
  38. 74:38

    كُلُّ نَفۡسٍ ۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِيۡنَةٌۙ ۳۸

    Every soul, for what it has earned, will be retained

    Tefsir
  39. 74:39

    اِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡيَمِيۡنِۛ ؕ ۳۹

    Except the companions of the right,

    Tefsir
  40. 74:40

    فِىۡ جَنّٰتٍۛ يَتَسَآءَلُوۡنَۙ ۴۰

    [Who will be] in gardens, questioning each other

    Tefsir
  41. 74:41

    عَنِ الۡمُجۡرِمِيۡنَۙ ۴۱

    About the criminals,

    Tefsir
  42. 74:42

    مَا سَلَـكَكُمۡ فِىۡ سَقَرَ ۴۲

    [And asking them], "What put you into Saqar?"

    Tefsir
  43. 74:43

    قَالُوۡا لَمۡ نَكُ مِنَ الۡمُصَلِّيۡنَۙ ۴۳

    They will say, "We were not of those who prayed,

    Tefsir
  44. 74:44

    وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ الۡمِسۡكِيۡنَۙ ۴۴

    Nor did we used to feed the poor.

    Tefsir
  45. 74:45

    وَكُنَّا نَخُوۡضُ مَعَ الۡخَـآٮِٕضِيۡنَۙ ۴۵

    And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

    Tefsir
  46. 74:46

    وَ كُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ ۴۶

    And we used to deny the Day of Recompense

    Tefsir
  47. 74:47

    حَتّٰٓى اَتٰٮنَا الۡيَقِيۡنُؕ ۴۷

    Until there came to us the certainty."

    Tefsir
  48. 74:48

    فَمَا تَنۡفَعُهُمۡ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيۡنَؕ ۴۸

    So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

    Tefsir
  49. 74:49

    فَمَا لَهُمۡ عَنِ التَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِيۡنَۙ ۴۹

    Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

    Tefsir
  50. 74:50

    كَاَنَّهُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَةٌۙ ۵۰

    As if they were alarmed donkeys

    Tefsir
  51. 74:51

    فَرَّتۡ مِنۡ قَسۡوَرَةٍ ؕ ۵۱

    Fleeing from a lion?

    Tefsir
  52. 74:52

    بَلۡ يُرِيۡدُ كُلُّ امۡرِىٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّؤۡتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ ۵۲

    Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

    Tefsir
  53. 74:53

    كَلَّا ؕ بَلۡ لَّا يَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَةَ ؕ ۵۳

    No! But they do not fear the Hereafter.

    Tefsir
    Ajete të ngjashme 1
  54. 74:54

    كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذۡكِرَةٌۚ ۵۴

    No! Indeed, the Qur'an is a reminder

    Tefsir
  55. 74:55

    فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ ؕ ۵۵

    Then whoever wills will remember it.

    Tefsir
    Ajete të ngjashme 2
  56. 74:56

    وَمَا يَذۡكُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ هُوَ اَهۡلُ التَّقۡوٰى وَاَهۡلُ الۡمَغۡفِرَةِ ۵۶

    And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

    Tefsir

Quran text: IndoPak script, via Quran.com — rendered unmodified. Tajweed colouring: derived from the cpfair dataset (CC BY 4.0) and computed rules, in the KFGQPC colour palette. Font: Noorehuda (noorehidayat.org). Përkthimi anglisht: Saheeh International. Përkthimi & transliterimi fjalë për fjalë: Quran.com. Rrënjët e fjalëve & gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tefsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kethir (i shkurtuar) & Maʿārif al-Qurʾān — përmes Quran.com. Të dhënat e ajeteve të ngjashme (muteshabihat) të përgatitura nga Qari Idrees al-Asim.