Spring naar hoofdinhoud
20 Moeharram 1448 AH
eSalah
Inloggen

52 / 114 · Mekkaans · 49 verzen

Soera At-Tur — De Berg

الطور

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Tik op een willekeurig woord om de uitspraak te horen en de betekenis te zien. De reciteurkiezer is voor doorlopende recitatie — elk woord wordt gemarkeerd terwijl het wordt afgespeeld.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Vertalingen
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
🎨 Kleurenlegenda voor Tadjwid
Stomme letter — Geschreven maar niet uitgesproken (hamzat al-waṣl, de zon-lām, een stomme alif)
Ghunna (nasalisatie) — Nasale klank op een verdubbelde nūn of mīm, en de regels voor nūn sākin / tanwīn
Qalqala (echo) — Een lichte weerklank op qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm of dāl met een sukūn
Zware letter (tafchīm) — Met volle mond uitgesproken (zware) letters, en een zware rāʾ
Natuurlijke madd (2) — Basisverlenging van 2 tellen
Madd bij een pauze (2–6) — Een klinker die 2, 4 of 6 tellen wordt gerekt wanneer je op de laatste letter pauzeert
Madd vóór de hamza (4–6) — Verbonden madd (binnen een woord) en gescheiden madd (over twee woorden)
Noodzakelijke madd (6) — Een volledige verlenging van 6 tellen; omvat de losse openingsletters van de soera's
  1. 52:1
    وَٱلطُّورِ ١

    By the mount

    Tafsir
  2. 52:2
    وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ ٢

    And [by] a Book inscribed

    Tafsir
  3. 52:3
    فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ ٣

    In parchment spread open

    Tafsir
  4. 52:4
    وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ٤

    And [by] the frequented House

    Tafsir
  5. 52:5
    وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ٥

    And [by] the heaven raised high

    Tafsir
  6. 52:6
    وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ٦

    And [by] the sea filled [with fire],

    Tafsir
  7. 52:7
    إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ ٧

    Indeed, the punishment of your Lord will occur.

    Tafsir
  8. 52:8
    مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ ٨

    Of it there is no preventer.

    Tafsir
  9. 52:9
    يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا ٩

    On the Day the heaven will sway with circular motion

    Tafsir
  10. 52:10
    وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا ١٠

    And the mountains will pass on, departing -

    Tafsir
  11. 52:11
    فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١١

    Then woe, that Day, to the deniers,

    Tafsir
  12. 52:12
    ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ١٢

    Who are in [empty] discourse amusing themselves.

    Tafsir
  13. 52:13
    ﲿ يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ١٣

    The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 2
  14. 52:14
    هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ١٤

    "This is the Fire which you used to deny.

    Tafsir
  15. 52:15
    أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ١٥

    Then is this magic, or do you not see?

    Tafsir
  16. 52:16
    ﱎﱏ ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٦

    [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

    Tafsir
  17. 52:17
    إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ ١٧

    Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

    Tafsir
  18. 52:18
    فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ١٨

    Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 2
  19. 52:19
    كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٩

    [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 4
  20. 52:20
    ﱯﱰ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ ٢٠

    They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

    Tafsir
  21. 52:21
    ﱿﲂﲃ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ٢١

    And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

    Tafsir
  22. 52:22
    وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢٢

    And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

    Tafsir
  23. 52:23
    يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ٢٣

    They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 2
  24. 52:24
    ﲙ ﲚ ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ٢٤

    There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

    Tafsir
  25. 52:25
    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ ٢٥

    And they will approach one another, inquiring of each other.

    Tafsir
  26. 52:26
    قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ٢٦

    They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

    Tafsir
  27. 52:27
    فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ٢٧

    So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

    Tafsir
  28. 52:28
    ﲻﲼﲿ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ٢٨

    Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 1
  29. 52:29
    فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ٢٩

    So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

    Tafsir
  30. 52:30
    أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ ٣٠

    Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

    Tafsir
  31. 52:31
    قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ ٣١

    Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

    Tafsir
  32. 52:32
    ﱄﱅ أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ٣٢

    Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

    Tafsir
  33. 52:33
    ﱍﱎ أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ٣٣

    Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

    Tafsir
  34. 52:34
    فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ ٣٤

    Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

    Tafsir
  35. 52:35
    أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٣٥

    Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

    Tafsir
  36. 52:36
    ﱦﱧ أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ٣٦

    Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 1
  37. 52:37
    أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ ٣٧

    Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

    Tafsir
  38. 52:38
    ﱸﱹ أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ ٣٨

    Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 1
  39. 52:39
    ﱿ أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ ٣٩

    Or has He daughters while you have sons?

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 1
  40. 52:40
    أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ٤٠

    Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

    Tafsir
  41. 52:41
    أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤١

    Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

    Tafsir
  42. 52:42
    ﲕﲖ أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ ٤٢

    Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

    Tafsir
  43. 52:43
    ﲠﲡ أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٤٣

    Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

    Tafsir
  44. 52:44
    وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ٤٤

    And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 2
  45. 52:45
    فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ ٤٥

    So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 1
  46. 52:46
    ﲿ يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ٤٦

    The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

    Tafsir
  47. 52:47
    وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٤٧

    And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 2
  48. 52:48
    ﳒﳓ وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ٤٨

    And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

    Tafsir
    Soortgelijke verzen 1
  49. 52:49
    وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ ٤٩

    And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

    Tafsir

Korantekst van Tanzil (tanzil.net), Oethmaanse schrijfwijze, ongewijzigd weergegeven. Engelse vertaling: Saheeh International. Woord-voor-woordvertaling en -transliteratie: Quran.com. Woordwortels en grammatica: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (verkort) en Maʿārif al-Qurʾān — via Quran.com. Gegevens over soortgelijke verzen (mutashābihāt) samengesteld door Qari Idrees al-Asim.