55 / 114 · மதனீ · 78 வசனங்கள்
ஸூரா அர்-ரஹ்மான் — அளவற்ற அருளாளன்
الرحمنبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ஹிஸ்பு 54ﱧﱨ ٱلرَّحْمَـٰنُ ١
The Most Merciful
தஃப்சீர்
- ﱩﱪﱫ عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ٢
Taught the Qur'an,
தஃப்சீர்
- ﱬﱭﱮ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ٣
Created man,
தஃப்சீர்
- ﱯﱰﱱ عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ٤
[And] taught him eloquence.
தஃப்சீர்
- ﱲﱳﱴﱵ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥
The sun and the moon [move] by precise calculation,
தஃப்சீர்
- ﱶﱷﱸﱹ وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦
And the stars and trees prostrate.
தஃப்சீர்
- ﱺﱻﱼﱽﱾ وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ٧
And the heaven He raised and imposed the balance
தஃப்சீர்
- ﱿﲀﲁﲂﲃ أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ٨
That you not transgress within the balance.
தஃப்சீர்
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊ وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ٩
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
தஃப்சீர்
- ﲋﲌﲍﲎ وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠
And the earth He laid [out] for the creatures.
தஃப்சீர்
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ١١
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
தஃப்சீர்
- ﲕﲖﲗﲘﲙ وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ١٢
And grain having husks and scented plants.
தஃப்சீர்
- ﲚﲛﲜﲝﲞ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲟﲠﲡﲢﲣﲤ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ ١٤
He created man from clay like [that of] pottery.
தஃப்சீர்
- ﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ١٥
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
தஃப்சீர்
- ﲬﲭﲮﲯﲰ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲱﲲﲳﲴﲵ رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ١٧
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
தஃப்சீர்
- ﲶﲷﲸﲹﲺ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱁﱂﱃﱄ مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩
He released the two seas, meeting [side by side];
தஃப்சீர்
- ﱅﱆﱇﱈﱉ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ٢٠
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
தஃப்சீர்
- ﱊﱋﱌﱍﱎ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱏﱐﱑﱒﱓ يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ٢٢
From both of them emerge pearl and coral.
தஃப்சீர்
- ﱔﱕﱖﱗﱘ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟ وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ٢٤
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
தஃப்சீர்
- ﱠﱡﱢﱣﱤ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱥﱦﱧﱨﱩ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ٢٦
Everyone upon the earth will perish,
தஃப்சீர்
- ﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٢٧
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
தஃப்சீர்
- ﱱﱲﱳﱴﱵ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ ٢٩
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
தஃப்சீர்
- ﲂﲃﲄﲅﲆ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲇﲈﲉﲊﲋ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١
We will attend to you, O prominent beings.
தஃப்சீர்
- ﲌﲍﲎﲏﲐ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢ يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ ٣٣
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
தஃப்சீர்
- ﲣﲤﲥﲦﲧ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
தஃப்சீர்
- ﲱﲲﲳﲴﲵ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲶﲷﲸﲹﲺﲻﲼ فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ ٣٧
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
தஃப்சீர்
- ﲽﲾﲿﳀﳁ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ ٣٩
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
தஃப்சீர்
- ﳋﳌﳍﳎﳏ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕﳖ يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ٤١
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
தஃப்சீர்
- ﱁﱂﱃﱄﱅ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌ هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٤٣
This is Hell, which the criminals deny.
தஃப்சீர்
- ﱍﱎﱏﱐﱑﱒ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ ٤٤
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
தஃப்சீர்
- ﱓﱔﱕﱖﱗ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱘﱙﱚﱛﱜﱝ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ٤٦
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
தஃப்சீர்
- ﱞﱟﱠﱡﱢ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﱣﱤﱥ ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ ٤٨
Having [spreading] branches.
தஃப்சீர்
- ﱦﱧﱨﱩﱪ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱫﱬﱭﱮ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠
In both of them are two springs, flowing.
தஃப்சீர்
- ﱯﱰﱱﱲﱳ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱴﱵﱶﱷﱸﱹ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ ٥٢
In both of them are of every fruit, two kinds.
தஃப்சீர்
- ﱺﱻﱼﱽﱾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
தஃப்சீர்
- ﲊﲋﲌﲍﲎ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘ فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ٥٦
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
தஃப்சீர்
- ﲙﲚﲛﲜﲝ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﲞﲟﲠﲡ كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ٥٨
As if they were rubies and coral.
தஃப்சீர்
- ﲢﲣﲤﲥﲦ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬ هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ٦٠
Is the reward for good [anything] but good?
தஃப்சீர்
- ﲭﲮﲯﲰﲱ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﲲﲳﲴﲵ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
தஃப்சீர்
- ﲶﲷﲸﲹﲺ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﲻﲼ مُدْهَآمَّتَانِ ٦٤
Dark green [in color].
தஃப்சீர்
- ﲽﲾﲿﳀﳁ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﳂﳃﳄﳅ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦
In both of them are two springs, spouting.
தஃப்சீர்
- ﳆﳇﳈﳉﳊ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﳋﳌﳍﳎﳏ فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ٦٨
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
தஃப்சீர்
- ﳐﳑﳒﳓﳔ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱁﱂﱃﱄ فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ ٧٠
In them are good and beautiful women -
தஃப்சீர்
- ﱅﱆﱇﱈﱉ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﱊﱋﱌﱍﱎ حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ ٧٢
Fair ones reserved in pavilions -
தஃப்சீர்
- ﱏﱐﱑﱒﱓ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ٧٤
Untouched before them by man or jinni -
தஃப்சீர்
- ﱛﱜﱝﱞﱟ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥
So which of the favors of your Lord would you deny? -
தஃப்சீர்
- ﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ ٧٦
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
தஃப்சீர்
- ﱧﱨﱩﱪﱫ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧
So which of the favors of your Lord would you deny?
தஃப்சீர்
- ﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲ تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٧٨
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
தஃப்சீர்
குர்ஆன் உரை தன்ஸீல் (tanzil.net) இலிருந்து, உஸ்மானி எழுத்து, மாற்றமின்றி. ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு: Saheeh International. சொல்லுக்குச் சொல் மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் ஒலிபெயர்ப்பு: Quran.com. சொல் வேர்கள் மற்றும் இலக்கணம்: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). தஃப்சீர்: அல்-முயஸ்ஸர், அஸ்-ஸஅதீ, இப்னு கஸீர் (சுருக்கம்) மற்றும் மஆரிஃப் அல்-குர்ஆன் — Quran.com வழியாக. ஒத்த வசனங்கள் (முதஷாபிஹாத்) தரவை ஓதுபவர் இத்ரீஸ் அல்-ஆஸிம் தொகுத்தளித்தார்.